ويكيبيديا

    "العام بشأن هذه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • General sobre la
        
    • General sobre esta
        
    • General sobre el
        
    • General sobre este
        
    • General sobre esas
        
    • General sobre ese
        
    • General al respecto
        
    • General sobre esos
        
    • General sobre dicha
        
    • General sobre dicho
        
    • General relativas a dichos
        
    • General en relación con esa
        
    Basta consultar los diversos informes preparados por el Secretario General sobre la cuestión a partir de 1991 para ver que lo contrario es verdad. UN ويكفي الرجوع إلى التقارير المتعددة التي أعدها اﻷمين العام بشأن هذه المسألة منذ عام ١٩٩١ لتبين أن العكس هو الصحيح.
    En su declaración, el Consejo también apoyó la declaración del Secretario General sobre la cuestión. UN كما أيد المجلس في بيانه البيان الذي أصدره الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre esta cuestión. UN وإننا نتطلع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    Tal como pidió la Asamblea, en el informe del Secretario General sobre el tema se tendrán en cuenta las conclusiones de la OSSI y se formularán recomendaciones. UN وسيراعي تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة استنتاجات المكتب ويقدم توصيات، على غرار ما طلبته الجمعية العامة.
    Aguardamos con interés la continuación del diálogo constructivo y los informes posteriores del Secretario General sobre este tema. UN إننا نتطلع قدما للاستمرار في الحوار البنّاء والمزيد من تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة.
    La Segunda Comisión estudia en la actualidad una propuesta actualizada del Secretario General sobre la cuestión. UN وهناك اقتراح مستوفى لﻷمين العام بشأن هذه المسألة ينظر فيه حاليا في اللجنة الثانية.
    También se ofrecía a la Secretaría la cooperación plena de la Misión en la preparación del informe del Secretario General sobre la cuestión. UN وتعهدت الرسالة كذلك بالتعاون التام في العمل مع اﻷمانة العامة ﻹعداد تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    También se ofrecía a la Secretaría la cooperación plena de la Misión en la preparación del informe del Secretario General sobre la cuestión. UN وتعهدت الرسالة كذلك بالتعاون التام في العمل مع اﻷمانة العامة ﻹعداد تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    En ese sentido, creemos que el informe del Secretario General sobre la materia merece una calificación positiva. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة يستحق تقييما إيجابيا.
    La aplicación de las recomendaciones del Secretario General sobre la cuestión representa un desafío fundamental para los años venideros. UN كما أن تنفيذ توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة يشكل تحدياً رئيسياً للسنوات القادمة.
    El informe del Secretario General sobre esta cuestión se someterá a la consideración de la Asamblea durante su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وسيُقدم تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Finalmente, el Grupo de los 77 y China desean resaltar en esta fase final de nuestra labor en el período de sesiones que, de manera excepcional y a este nivel elevado, responderemos al llamamiento efectuado por el Secretario General sobre esta cuestión tan importante para transmitir nuestro mensaje de pleno apoyo a la Organización. UN وأخيرا، تــود مجمــوعة اﻟ ٧٧ والصين أن تسلطا اﻷضواء على كوننا في هذه المرحلة المتأخرة من عمل دورتنا العادية، نحرص، بصورة استثنائية وعلى هذا المستوى الرفيع جدا، على الاستجابة لنداء اﻷمين العام بشأن هذه المسألة الهامة جدا بإيصال رسالتنا المتمثلة في الدعم الكامل للمنظمة.
    En ese sentido, la delegación del Japón toma nota de la importante contribución que han hecho los organismos de las Naciones Unidas en esa esfera, especialmente el desarrollo de los recursos humanos y el fomento de las empresas medianas y pequeñas y acoge con agrado el informe del Secretario General sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده مع الارتياح اﻹسهام الذي قدمته وكالات اﻷمم المتحدة في هذا المجال، خاصة فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية وتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    Remite sistemáticamente los informes del Secretario General sobre el tema a las autoridades competentes de la Unión Europea y los medios de difusión. UN ويرسل المركز بشكل دوري تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى سلطات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وإلى وسائط الإعلام.
    Al considerar los informes presentados por el Secretario General sobre el tema, mi delegación se percata de que, a pesar de los grandes esfuerzos que se han desplegado, es evidente que el Registro aún no goza de universalidad y que sólo una parte de los Estados Miembros de esta Organización está participando en dicha medida de fomento de la confianza. UN وتبين التقارير التي قدمها اﻷمين العام بشأن هذه المسألة لوفد بلدي أنه على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلت، يتضح أن السجل لا يزال يفتقر إلى الصفة العالميــة، وأن ليس جميع الدول اﻷعضــاء في هــذه المنظمة تشارك في هذا التدبير لبناء الثقة.
    Esperamos recibir propuestas más detalladas del Secretario General sobre este tema crucial. UN ونتطلع إلى تلقي مقترحات أكثر تفصيلا من الأمين العام بشأن هذه المسألة الهامة.
    Conscientes de nuestras responsabilidades en el mundo de la Comunidad de Habla Francesa, reafirmamos el mandato conferido al Secretario General sobre esas cuestiones. UN وإدراكا لمسؤولياتنا في العالم الفرانكفوني، نؤكد من جديد ولاية اﻷمين العام بشأن هذه القضايا.
    8. La Comisión Consultiva ha de examinar la cuestión de la cuenta de apoyo en el contexto del informe del Secretario General sobre ese asunto. UN ٨ - واستطرد قائلا إنه كان من المقرر مناقشة اللجنة الاستشارية لحساب الدعم في سياق تقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    La Comisión se propone estudiar este asunto en el contexto de su examen del informe del Secretario General al respecto. UN وتعتزم اللجنة بحث هذا اﻷمر في سياق استعراضها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة.
    Por consiguiente, para nosotros las recomendaciones del Secretario General sobre esos aspectos son particularmente importantes. UN لذا فإن توصيات الأمين العام بشأن هذه النقاط تبدو بالغة الأهمية بالنسبة لنا.
    En el párrafo 5 de dicho informe la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de decisión para tomar nota del informe del Secretario General sobre dicha cuestión. La Comisión aprobó por consenso ese proyecto de decisión oral, que fue propuesto por el Presidente de la Comisión. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك القرار توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة واعتمدت اللجنة مشروع المقرر الذي اقترحه رئيس اللجنة الخامسة شفويا بتوافق اﻵراء.
    En las reuniones oficiosas y oficiales del Consejo General sobre dicho tema, celebradas de marzo a julio de 2000, se observó un cierto grado de consenso ante los miembros de la OMC. UN وكشفت الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية التي عقدها المجلس العام بشأن هذه المسألة في الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه 2000 أن هناك درجة من توافق الآراء بين أعضاء المنظمة.
    En el cuadro X.1 se resumen los puestos de financiación conjunta aprobados para el bienio 2008-2009 y las propuestas del Secretario General relativas a dichos puestos para 2010-2011. UN ويلخص الجدول العاشر - 2 الوظائف المشتركة التمويل المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، ومقترحات الأمين العام بشأن هذه الوظائف للفترة 2010-2011.
    iii) La decisión del Secretario General en relación con esa recomendación será inapelable. UN ' ٣ ' لا يجوز الطعن في قرار اﻷمين العام بشأن هذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد