Mi delegación espera con gran interés escuchar mañana las opiniones del Secretario General sobre el tema. | UN | إن وفد بلادي يتطلع إلى سماع آراء اﻷمين العام عن هذا الموضوع يوم غـد. |
El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
Informe del Secretario General sobre el tema | UN | تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع |
El informe del Secretario General sobre la cuestión no refleja estos aspectos de manera satisfactoria. | UN | وتقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع لا يعكس هذه الجوانب بصورة مرضية. |
Esperamos con mucho interés el informe del Secretario General sobre este tema. | UN | وسنظل نتطلع إلى تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
:: Informe del Secretario General sobre esta cuestión, en 2005 | UN | تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع لعام 2005 |
En su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre ese tema. | UN | وسيكون معروضا على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
Informe del Secretario General sobre el tema | UN | تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع |
5. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين. |
8. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٨ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الثانية والخمسين. |
8. Decide examinar el informe del Secretario General sobre el tema en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٨ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الثانية والخمسين. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario, en el que se hace hincapié en la relación con las esferas de especial preocupación. | UN | وسيكون معروضـا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع ذي اﻷولوية، الذي يركز على علاقة هذا الموضوع بمجالات الاهتمام الحاسمة ذات الصلة. |
El orador acoge con beneplácito las recomendaciones de la OSSI y apoya la declaración del Secretario General sobre el tema. | UN | ٢٣ - وأعرب عن ترحيبه بتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، وتأييده بيان اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
11. Decide examinar el informe del Secretario General sobre la cuestión en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ١١ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الخامسة والخمسين. |
11. Decide examinar el informe del Secretario General sobre la cuestión en su quincuagésimo quinto período de sesiones. | UN | ١١ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع في دورتها الخامسة والخمسين. |
La Comisión volverá a tratar la cuestión cuando examine el informe del Secretario General sobre este tema. | UN | وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
En el próximo informe del Secretario General sobre este tema figurará una descripción detallada de las recomendaciones de los expertos y las opiniones del Secretario General al respecto. | UN | وسوف يرد في التقرير المقبل للأمين العام عن هذا الموضوع وصفٌ مفصل بتوصيات الخبراء وآراء الأمين العام فيها. |
El Consejo tiene ante sí el informe del Secretario General sobre esta cuestión (A/HRC/14/19). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع. |
Se presentó un resumen de las conclusiones combinadas de todos ellos a la Asamblea General en los informes anteriores del Secretario General sobre esta cuestión. | UN | وقُدم موجز لمجمل الاستنتاجات إلى الجمعية العامة في التقارير السابقة للأمين العام عن هذا الموضوع. |
El Consejo tendrá a la vista un informe del Secretario General sobre ese tema. | UN | وسيكون معروضا على المجلس تقرير لﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
El informe del Secretario General sobre la materia resultó especialmente útil, ya que en él se definieron con claridad las esferas que son objeto de atención, se determinaron los problemas y se formularon las recomendaciones pertinentes. | UN | وقد كان تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع مفيدا على وجه الخصوص نظرا لتركيزه المحددد بوضوح على مجالات مختارة وتحديد المشاكل وما يتصل بذلك من توصيات. |
La División está preparando en la actualidad un informe detallado del Secretario General sobre este asunto, para su presentación a la Asamblea General. | UN | ٥ - وتقوم الشعبة حاليا بإعداد تقرير تفصيلي لﻷمين العام عن هذا الموضوع وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
La delegación del Perú quiere agradecer el amplio y sustantivo informe presentado por el Secretario General sobre esta materia. | UN | ويود وفـد بـيرو أن يُعــرب عن امتنــانه للتقــرير المستفيض والموضوعي الذي قــدمه اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
Se hizo referencia al informe del Secretario General sobre el particular (E/CN.15/2005/10), en el que se suministraba información sobre los esfuerzos emprendidos a nivel nacional para proteger la fauna y flora silvestres, incluso con medidas de represión más eficaces. | UN | وأشير إلى تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع (E/CN.15/2005/10)، الذي وفّر معلومات عن الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لحماية النباتات والحيوانات البرية، بوسائل منها إنفاذ القانون بصورة أكثر فعالية. |
En el informe se responde a estas solicitudes y se resumen las actividades llevadas a cabo en este sentido por los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas desde el último informe del Secretario General sobre el asunto (A/67/282). | UN | ويستجيب هذا التقرير لهذه الطلبات ويوجز الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد منذ صدور آخر تقرير للأمين العام عن هذا الموضوع (A/67/282). |
En el informe del Secretario General sobre dicha cuestión (documento A/C.5/49/13), figuran diversas propuestas orientadas a la solución de controversias, incluido el establecimiento un puesto de ombudsman, que la Quinta Comisión está examinando. | UN | ويتضمن تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع )الوثيقة A/C.5/49/13( عدة مقترحات تتعلق بتسوية المنازعات، بما في ذلك إنشاء مكتب أمين مظالم تنظر فيه اﻵن اللجنة الخامسة. |