Quiero también encomiar al Sr. Pierre Cornillon, Secretario General de la Unión Interparlamentaria, quien siempre ha tratado de lograr que la Unión Interparlamentaria se acerque más a las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أثني على السيد بيير كورنيللون، اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، الذي يعمل جاهدا دائما على تحقيق التقارب بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Concluyo dando las gracias al Secretario General de la Unión Interparlamentaria por su intervención. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بتوجيه الشكر إلى اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي على كلمته. |
Habían sido invitados por el Secretario General de la Unión Interparlamentaria, Sr. Anders Johnson, y no por las Naciones Unidas. | UN | وقد دعاهما إلى المشاركة فيه اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، السيد أندرز جونسون، وليس اﻷمم المتحدة. |
En esa ocasión, el secretario General de la Federación Mundial participó en los trabajos de talleres organizados al margen de la Conferencia. | UN | وقد شارك الأمين العام للاتحاد العالمي في هذه المناسبة في أعمال حلقات العمل التي نُظمت على هامش هذا المؤتمر. |
Asimismo, formuló declaraciones el Secretario General de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, organización no gubernamental. | UN | وأدلى ببيان أيضا اﻷمين العام للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وهي منظمة غير حكومية. |
Sr. Bill Jordan, Secretario General de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, hablando en nombre del grupo principal de los trabajadores y las organizaciones sindicales. | UN | السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات. |
Sr. Anders B. Johnsson, Secretario General de la Unión Interparlamentaria, Ginebra | UN | السيد أندرس ب. جونسون، اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، جنيف |
Secretario General de la Unión Internacional para la Protección de Nuevas Variedade de Plantas. | UN | الأمين العام للاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات |
Secretario General de la Unión Internacional para la Protección de Nuevas Variedades Vegetales (UPOV), desde 1997. | UN | الأمين العام للاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات، منذ 1997. |
El Secretario General de la Unión Interparlamentaria, Excmo. Sr. Anders Johnsson, realizará una exposición, tras la cual los concurrentes podrán formular preguntas. | UN | ويلقي الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، سعادة السيد أندرس جونسون، بيانا تعقبه فترة لتلقي الأسئلة والإجابة عليها. |
La base reglamentaria de la aplicación de sanciones automáticas es el artículo 126 del Reglamento General de la Unión Postal Universal aprobado en el 22° Congreso Postal celebrado en Beijing. | UN | الأساس التنظيمي لتنفيذ العقوبات التلقائية هو المادة 126 من النظام العام للاتحاد البريدي العالمي الذي وضع حديثا في المؤتمر البريدي الثاني والعشرين المعقود في بيجين. |
También quisiéramos dar las gracias al Presidente del Senegal y al Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ونود أن نشكر رئيس السنغال والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
El Gobierno de la Unión comprenderá el Presidente, dos Vicepresidentes, los Ministros de la Unión y el Fiscal General de la Unión. | UN | وتتألف حكومة الاتحاد من الرئيس ونائبي الرئيس ووزراء الاتحاد والمدعي العام للاتحاد. |
12. Pide al Secretario General de la Unión Interparlamentaria que informe sobre la aplicación de la presente resolución en la 124ª Asamblea de la Unión. | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار خلال الجمعية الـ 124 للاتحاد. |
El Gobierno de la Unión estará integrado por el Presidente, dos Vicepresidentes, los Ministros de la Unión y el Fiscal General de la Unión. | UN | وتتألف حكومة الاتحاد من الرئيس، ونائبين للرئيس، ووزراء الاتحاد، والمدعي العام للاتحاد. |
La Fiscalía General de la Federación de Rusia supervisaba la investigación. | UN | ويقوم مكتب الوكيل العام للاتحاد الروسي برصد التحقيق. |
Se dice que un recurso de apelación se halla pendiente ante la Oficina del Fiscal General de la Federación de Rusia. | UN | وقيل إن هناك استئنافاً لدى مكتب النائب العام للاتحاد الروسي لم يُفصل فيه بعد. |
El Presidente Yeltsin encargó al Fiscal General de la Federación de Rusia que investigara la cuestión. | UN | وأوعز الرئيس يلتسين إلى النائب العام للاتحاد الروسي بأن يجري تحقيقاً في هذا الشأن. |
El Fiscal General de la Federación de Rusia está llevando a cabo una investigación oficial de la tragedia de los rehenes de Beslan. | UN | ويجري المدعي العام للاتحاد الروسي تحقيقا رسميا في هذه المأساة التي حدثت في بسلان. |
Sr. Bill Jordan, Secretario General de la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres, hablando en nombre del grupo principal de los trabajadores y las organizaciones sindicales. | UN | السيد بيل جوردان، اﻷمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة، ويتكلم نيابة عن المجموعة الرئيسية للعمال والنقابات. |
de su informe anual? El Secretario General de la UIT informa por carta al Presidente de la CAPI. | UN | يبلغ اﻷمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية برسالة |
Esa norma era un elemento del orden público de la Federación de Rusia. | UN | وهذه القاعدة عنصر من عناصر النظام العام للاتحاد الروسي. |
También quisiera expresar mi gratitud al Secretario General de la UIP y a sus colaboradores, así como también a usted, al Secretario General de las Naciones Unidas y a la nueva Presidenta de la UIP. | UN | أود أيضا، أن أشــكر بــكل الاعتزاز والتقدير اﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي والسادة معاونيه. |
El Ministerio Público de la Confederación inició acciones jurídicas al respecto. | UN | وقد بدأ مكتب المدعي العام للاتحاد السويسري الإجراءات القانونية اللازمة في هذا الشأن. |