Censo general de población y Vivienda 1996 | UN | التعداد العام للسكان والمساكن 1996 الإسكان |
México comunicó que su Presidente tenía previsto proponer reformas en la Ley general de población a fin de impedir el tráfico de migrantes. | UN | وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين. |
Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal | UN | الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال |
La fecha básica en que se apoyan el calendario censal y la cronología de todas las demás operaciones es la fecha de comienzo del empadronamiento general de la población. | UN | ويشكل تاريخ بدء العد العام للسكان التاريخ اﻷساسي الذي يتوقف عليه الجدول الزمني للتعداد وجدولة كل العمليات اﻷخرى. |
Las mejoras logradas en los niveles de vida está desapareciendo y el bienestar general de la población está declinando en muchas partes de la región. | UN | وتتجه المكاسب التي تحققت في مستويات المعيشة للانخفاض وهبط معدل الرفاه العام للسكان في كثير من أنحاء المنطقة. |
Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal | UN | الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال |
Fuente: Censo general de población y vivienda (CGPV), 1974 y 1984. | UN | المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن 1974 و 1984. |
Según el Censo general de población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. | UN | والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998. |
Fuente: Censo general de población y Vivienda, 1988, 2000. | UN | المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1988 وعام 2000. |
Censo general de población y Hábitat 2006 (Burkina Faso) | UN | التعداد العام للسكان والمساكن لعام 2006 في بوركينا فاسو |
En el gráfico 1 se muestra la distribución por sexo de las personas con discapacidad según el censo general de población de 2004. Gráfico 1 | UN | ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004. |
En el cuadro 14 se muestra la distribución de las personas con discapacidad por tipo de discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. | UN | ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004. |
Los resultados del censo general de población y vivienda que se celebrará a finales de 2008 permitirán planificar el desarrollo sobre la base de datos concretos. | UN | وستمكِّن نتائج التعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه في نهاية عام 2008 من وضع خطط التنمية على أساس بيانات حقيقية. |
Según el Censo general de población y vivienda, la tasa de analfabetismo sigue siendo alta. | UN | ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً. |
Jefe de la División de Operaciones, Censo general de población y Vivienda, Oficina Central del Censo, Libreville | UN | رئيس شعبة العمليات التعداد العام للسكان والمساكن، المكتب المركزي للتعدادات، ليبرفيل |
Así, el tercer censo general de población y vivienda ha revelado que las mujeres representan el 50,6% de una población camerunesa de 19.406.100 habitantes. | UN | وبالتالي، يتضح من التعداد العام للسكان والمساكن، أن النساء، من بين 100 496 19 من سكان الكاميرون، يمثلن 50.6 في المائة. |
20. El Censo general de población y Vivienda está prácticamente terminado en el plano del análisis. | UN | ٠٢ - وقد أكمل، عمليا، على صعيد التحليل، اﻹحصاء العام للسكان والموئل. |
Además, ello repercutirá favorablemente en la salud y en el bienestar general de la población. | UN | كما سيترتب على ذلك أثر إيجابي في الصحة والرفاه العام للسكان. |
Todo ello hace que la capacidad del sistema resulte limitada, lo cual afecta también al bienestar general de la población. | UN | ويتمثل الأثـر المجمـع في الحـد من قدرة النظام وإلحاق الضرر بالرفـاه العام للسكان. |
La conducta general de la población y muchas de las políticas institucionales fomentan los prejuicios que prevalecen a nivel estructural en la sociedad brasileña. | UN | فالسلوك العام للسكان والعديد من السياسات المؤسسية تكرر التحيز السائد على المستوى الهيكلي للمجتمع البرازيلي. |
Quisiera también agradecer a las organizaciones privadas y públicas y a las organizaciones no gubernamentales que han prestado su ayuda financiera y material para el desarrollo general de las poblaciones indígenas. | UN | أود أيضا أن أشكر المنظمات الخاصة والعامة والمنظمات غير الحكوميـة التي تساعد في التطوير العام للسكان اﻷصليين ماليا وماديا. |
El Plan experimental de inversión incluía recursos para la urbanización de barrios marginales por una suma equivalente a 4 mil millones de dólares EE.UU. y a otros 4 mil millones de dólares EE.UU. para obras de saneamiento público para poblaciones de bajos ingresos. | UN | وتتضمن خطة الاستثمار التجريبية موارد لكفالة تحضر الأحياء الفقيرة تعادل 4 مليار دولار ومبلغ 4 مليار دولار أخرى لأعمال الصرف الصحي العام للسكان ذوي الدخل المنخفض. |
Appui au récensement général de la population et de l ' habitat du Burundi 2008 | UN | دعم التعداد العام للسكان والمساكن في بوروندي لعام 2008 |