ويكيبيديا

    "العام للسكان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • general de población
        
    • general de la población
        
    • general de las poblaciones
        
    • público para poblaciones
        
    • général de la population
        
    Censo general de población y Vivienda 1996 UN التعداد العام للسكان والمساكن 1996 الإسكان
    México comunicó que su Presidente tenía previsto proponer reformas en la Ley general de población a fin de impedir el tráfico de migrantes. UN وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين.
    Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal UN الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال
    La fecha básica en que se apoyan el calendario censal y la cronología de todas las demás operaciones es la fecha de comienzo del empadronamiento general de la población. UN ويشكل تاريخ بدء العد العام للسكان التاريخ اﻷساسي الذي يتوقف عليه الجدول الزمني للتعداد وجدولة كل العمليات اﻷخرى.
    Las mejoras logradas en los niveles de vida está desapareciendo y el bienestar general de la población está declinando en muchas partes de la región. UN وتتجه المكاسب التي تحققت في مستويات المعيشة للانخفاض وهبط معدل الرفاه العام للسكان في كثير من أنحاء المنطقة.
    Fondo Fiduciario del PNUD y el OCDI en apoyo al censo general de población y vivienda en el Senegal UN الصندوق الاستئماني للوكالة الكندية للتنمية الدولية والبرنامج الإنمائي لدعم مشروع التعداد العام للسكان والمساكن في السنغال
    Fuente: Censo general de población y vivienda (CGPV), 1974 y 1984. UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن 1974 و 1984.
    Según el Censo general de población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    Fuente: Censo general de población y Vivienda, 1988, 2000. UN المصدر: التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1988 وعام 2000.
    Censo general de población y Hábitat 2006 (Burkina Faso) UN التعداد العام للسكان والمساكن لعام 2006 في بوركينا فاسو
    En el gráfico 1 se muestra la distribución por sexo de las personas con discapacidad según el censo general de población de 2004. Gráfico 1 UN ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    En el cuadro 14 se muestra la distribución de las personas con discapacidad por tipo de discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    Los resultados del censo general de población y vivienda que se celebrará a finales de 2008 permitirán planificar el desarrollo sobre la base de datos concretos. UN وستمكِّن نتائج التعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه في نهاية عام 2008 من وضع خطط التنمية على أساس بيانات حقيقية.
    Según el Censo general de población y vivienda, la tasa de analfabetismo sigue siendo alta. UN ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً.
    Jefe de la División de Operaciones, Censo general de población y Vivienda, Oficina Central del Censo, Libreville UN رئيس شعبة العمليات التعداد العام للسكان والمساكن، المكتب المركزي للتعدادات، ليبرفيل
    Así, el tercer censo general de población y vivienda ha revelado que las mujeres representan el 50,6% de una población camerunesa de 19.406.100 habitantes. UN وبالتالي، يتضح من التعداد العام للسكان والمساكن، أن النساء، من بين 100 496 19 من سكان الكاميرون، يمثلن 50.6 في المائة.
    20. El Censo general de población y Vivienda está prácticamente terminado en el plano del análisis. UN ٠٢ - وقد أكمل، عمليا، على صعيد التحليل، اﻹحصاء العام للسكان والموئل.
    Además, ello repercutirá favorablemente en la salud y en el bienestar general de la población. UN كما سيترتب على ذلك أثر إيجابي في الصحة والرفاه العام للسكان.
    Todo ello hace que la capacidad del sistema resulte limitada, lo cual afecta también al bienestar general de la población. UN ويتمثل الأثـر المجمـع في الحـد من قدرة النظام وإلحاق الضرر بالرفـاه العام للسكان.
    La conducta general de la población y muchas de las políticas institucionales fomentan los prejuicios que prevalecen a nivel estructural en la sociedad brasileña. UN فالسلوك العام للسكان والعديد من السياسات المؤسسية تكرر التحيز السائد على المستوى الهيكلي للمجتمع البرازيلي.
    Quisiera también agradecer a las organizaciones privadas y públicas y a las organizaciones no gubernamentales que han prestado su ayuda financiera y material para el desarrollo general de las poblaciones indígenas. UN أود أيضا أن أشكر المنظمات الخاصة والعامة والمنظمات غير الحكوميـة التي تساعد في التطوير العام للسكان اﻷصليين ماليا وماديا.
    El Plan experimental de inversión incluía recursos para la urbanización de barrios marginales por una suma equivalente a 4 mil millones de dólares EE.UU. y a otros 4 mil millones de dólares EE.UU. para obras de saneamiento público para poblaciones de bajos ingresos. UN وتتضمن خطة الاستثمار التجريبية موارد لكفالة تحضر الأحياء الفقيرة تعادل 4 مليار دولار ومبلغ 4 مليار دولار أخرى لأعمال الصرف الصحي العام للسكان ذوي الدخل المنخفض.
    Appui au récensement général de la population et de l ' habitat du Burundi 2008 UN دعم التعداد العام للسكان والمساكن في بوروندي لعام 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد