:: Cuatro informes del Secretario General y cuatro reuniones informativas sobre el Sudán para el Consejo de Seguridad | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
:: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
:: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
En la enseñanza superior y universitaria la relación fue de 3,5 en el sector público y de 1,6 en el sector privado. | UN | وفي التعليم العالي والجامعي، بلغت النسبة 3 إلى 5 في القطاع العام و 1 إلى 6 في القطاع الخاص. |
El 43,3% de estas mujeres ejerce una profesión independiente, el 29,8% son asalariadas en el sector público y el 21,6% son asalariadas en el sector privado. | UN | تمارس 43.3 في المائة منهن مهنة حرة وتعمل 29.8 في المائة بأجور في القطاع العام و 21,6 في المائة في القطاع الخاص. |
Y tenemos que admitir que, durante el último año y medio, los consumidores han estado haciendo cosas realmente extrañas. | TED | و عليك ان تعترف، أن في خلال العام و نصف الماضيين، قام المستهلكون بأشياء غريبة جدا. |
A continuación, la Presidenta Plavšić nombró a nuevos jefes de la seguridad pública y de la seguridad del Estado en Banja Luka. | UN | ثم قامت الرئيسة بلافزيتش بتعيين رئيسين جديدين لﻷمن العام وﻷمن الدولة في بانيالوكا. |
:: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
Se prepararon 4 informes del Secretario General y se celebraron 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | تقارير تم إعدادها وتضم 4 تقارير قدمها الأمين العام و 4 إحاطات قُدمت إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
Los resultados, después de ser analizados y evaluados, se publicarán para su difusión General y se integrarán en la preparación de los materiales de capacitación; | UN | وبعد التحليل والتقييم، ستنشر الاستنتاجات للتوزيع العام وﻹدماجها في عملية تطوير مواد التدريب؛ |
Malasia apoya plenamente todos los esfuerzos realizados por el Secretario General y los diversos organismos de las Naciones Unidas en este sentido. | UN | وماليزيا تؤيد تماما جميع جهود الأمين العام و مختلف وكالات الأمم المتحدة في ذلك الصدد. |
El Secretario General y otros 60 participantes intervinieron ante el Consejo. | UN | وألقى الأمين العام و 60 مشاركاً آخر كلمات أمام المجلس. |
4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas para el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
El Secretario General y otros 60 participantes intervinieron ante el Consejo. | UN | وألقى الأمين العام و 60 مشاركا آخر كلمات أمام المجلس. |
De éstos setenta y cuatro (74) casos, 43 se encuentran en los tribunales, nueve están en manos de la Oficina del Ministerio público y 22 están en proceso de investigación. | UN | وتتولى المحاكم النظر في 43 حالة، من بينها 9 حالات ينظر فيها مكتب المدعي العام و 22 حالة توجد في طور التحقيق. |
Actualmente administra ocho clínicas fijas que proporcionan servicios similares a los de centro de salud comunitarios de nivel 2 en el sistema público, y 24 clínicas móviles. | UN | وتدير حاليا ثماني عيادات ثابتة تقدم خدمات مماثلة لمراكز الصحة المجتمعية من المستوى 2 في النظام العام و 24 عيادة متنقلة. |
También hay 11 dentistas colegiados, 3 en el sector público y 8 en el privado. | UN | ويوجد 11 طبيب أسنان مسجلين للممارسة في جزر فرجن 3 في القطاع العام و 8 في القطاع الخاص. |
He estado utilizando el transporte público, y realmente me gusta. | Open Subtitles | لقد استخدم وسائل النقل العام و أنا حقا أحب ذلك |
Escuchen todos, este es el partido del año, y queremos que haya el menor número de problemas posible. | Open Subtitles | حسناً, هذه أهم مباراة في العام و نريد للأمور أن تبتعد عن المشاكل بأكبر قدر |
Trabaja para nosotros, ganará 500 libras al año y llevará a su padre al hospital. | Open Subtitles | أنت تعملين لدينا. ستكسبين 500 جنيه في العام و ستدخلين أبيكِ إلى المستشفى. |
El Plan es un instrumento de orientación que fomenta las actividades educativas en los sectores académicos y no académicos, en las esferas pública y privada. | UN | وهذه الخطة أداة إرشادية تشجع اتخاذ إجراءات تعليمية في التعليم النظامي وغير النظامي في القطاعين العام و الخاص. |
Más un suplemento del 40% para la categoría de Secretario General Adjunto y del 15% para la categoría de Director | UN | يضاف إليه مبلغ إضافي نسبتــه ٤٠ في المائة من البدل لوكيــل اﻷمين العام و ١٥ في المائة لمن هم في رتبة مدير. |
Esto representa un aumento del 88% de la plantilla en la Oficina del fiscal y el 265% en la Secretaría. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها ٨٨ في المائة في موظفي مكتب المدعي العام و ٢٦٥ في المائة في قلم المحكمة. |
Tienes una historia... y estás en contacto con la fiscalía y con su mejor hombre. | Open Subtitles | يا فتى لديك قصة و لديك المدخل إلى المدعي العام و أفضل محققيه |
Hablé con el fiscal de distrito y él está dispuesto a ayudar. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى المدعى العام و هو على إستعداد للتواصل |