¿ Son esos esclavos leales a la gloria de Sethi? ¿o a ti, Moisés? | Open Subtitles | هل هؤلاء العبيد مخلصين لعظمة سيثي أو لك أنت يا موسى ؟ |
La estrella maléfica le pronosticó como el destructor de Egipto y libertador de esclavos. | Open Subtitles | النجم الشرير تنبأ به بصفته الشخص الذى سيدمر مصر و رسول العبيد |
Detestan la idea de luchar contra simples esclavos... especialmente un hombre como Craso. | Open Subtitles | إنهم ينفرون من مجرد فكرة مصارعة العبيد خاصة رجل مثل كراسوس |
Quiero mostrarte un esclavo de Abisinia. Se llama Washi. Es hábil y perverso. | Open Subtitles | أيها العبيد الحبشيون ، راقبوه ، انه جيد شرير ، راقبوه |
Prometo destruir el ejército de esclavos... y restaurar el orden... en todos nuestros territorios. | Open Subtitles | انا أعد بهدم جيش العبيد و إستعادة زمام الأمور على كل أقاليمنا |
Acostumbraba hacer negocios com sus compatriotas... en los días felices del tráfico de esclavos. | Open Subtitles | كان لدي بعض الأعمال مع مواطنيها خلال الأوقات السعيدة في تجارة العبيد |
¡Si sube el precio de los esclavos deberemos bañarnos sólos el próximo año! | Open Subtitles | اذا ارتفع ثمن العبيد ، فسنضطر دفع أنفسنا فى العام القادم |
Estos esclavos son propiedad legítima de España y según el artículo 9 del tratado deben devolverse sin demora y sin mediar más reclamaciones. | Open Subtitles | هؤلاء العبيد يا سيادتك تعود ملكيتهم لإسبانيا ولهذا وتحت البند التاسع من ذات الإتفاقية يجب أن تتم إعادتهم بأقصى سرعة |
¿Como el que tienes con los esclavos que trabajan en esta vía férrea? | Open Subtitles | مثل الحراس الذين يراقبون العبيد الذين يعملون على هذه السكة الحديد؟ |
No sé Uds., pero a mí no me gusta darles mosquetes a los esclavos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيئاً عنك لكننى لا أحب فكرة إعطاء العبيد بنادق. |
Los nuevos gobiernos de Africa del norte le encargaron, terminar con el tráfico de esclavos. | Open Subtitles | لقد حصل على تفويض من حكومات شمال أفريقيا الجديدة لكى ينهى تجارة العبيد |
Los EE.CC. eran los intermediarios del nuevo mercado en la captura y exportación de esclavos. | Open Subtitles | أصبحت الولايات الإتحادية الأمريكية كالسمسار في تجارةِ العبيد الجديدةِ، تأَسْر وتدرب العبيدِ للتصديرِ |
Si no hubiera pedido los esclavos tendríamos que haber cerrado la mina. | Open Subtitles | إذا لم تأمر بأحضار العبيد . نحن نلتزم بغلق المنجم |
La Plantación de Belle Mead cercana a Nashville jamás podría haber funcionado sin esclavos. | Open Subtitles | مزرعة بيلي ميد الواسعة بالقرب من ناشفيل لم تكن لتعمل لولا العبيد |
Esos esclavos pudieron haber tenido vidas largas y felices cortando el pasto de mis ancestros. | Open Subtitles | إذن فهؤلاء العبيد كان يمكن أن يعيشوا لفترات طويلة و يقصوا العشب لأجدادي |
No hay que olvidar que el beso francés los convierte en esclavos. | Open Subtitles | تذكر أنك يمكن أن رائحة لهم، جعلها العبيد فو وثلاثة. |
Esos esclavos liberados trabajan el doble de duro por la mitad de salario. | Open Subtitles | هؤلاء العبيد المُحرّرون يعملون ضعف العمل الذي يُدفع لهم من أجله. |
Resulta que en el inframundo hay un demonio en alza conocido como Rey esclavo. | Open Subtitles | يبدو أن هناك مشعوذ يظهر في العالم السفلي . المعروف بملك العبيد |
Pues es como si fuéramos esclavas. ¿Por qué no nos pagan por esto? | Open Subtitles | إن هذا أشبه بعمل العبيد لمّ لا نتلق أجراً على ذلك؟ |
Como dijo una vez Abraham Lincoln, ninguna nación puede resistir durante mucho tiempo mitad esclava y mitad libre. | UN | وكما قال أبراهام لينكولن، لا يمكن ﻷمة أن تعيش طويلا نصفها من العبيد ونصفها من اﻷحرار. |
También encomiamos a la comunidad internacional por reconocer que la esclavitud y la trata de esclavos, incluida la trata de esclavos transatlántica, constituyen delitos de lesa humanidad. | UN | إننا نثني أيضا على المجتمع الدولي لإقراره بأن العبودية وتجارة العبيد، بما في ذلك تجارة العبيد عبر المحيط الأطلسي، هي جرائم بحق الإنسانية. |
Tienen que entender algo de mí, negros. Yo soy peor que cualquier blanco. | Open Subtitles | عليكم أيّها العبيد أن تفهموا أمرًا بشأني، أفوق هؤلاء البيض سوءً. |
Trabajaron esta tierra, pero se la compraron... a la viuda del esclavista. | Open Subtitles | عملوا في هذه الارض وجعلوها من نافذة مالك العبيد |
Un descendiente de esclavistas, Peter Pewterschmidt, pagó $20.000 o 2.000.000 peniques de indemnización a un hombre negro de esta ciudad. | Open Subtitles | رجل من نسل مالكي العبيد كارتر بيوترشميدت دفع 20000 دولاراً او مليوني بنس كـتعويض لرجل أسود محلي |
Distribución de los costos con la UNMIS por el alquiler local de circuitos entre Jartum y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), y entre El Obeid y Jartum sobre la base del 50% cada una | UN | تقاسم الرسوم مناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالشبكات المستأجرة محليا بين الخرطوم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وبين العبيد والخرطوم |
Unión Africana Ahmed Elobeid | UN | الاتحاد الأفريقي أحمد العبيد |
Al sur de la zona costera viven principalmente amerindios y cimarrones, agrupados en tribus. Clima | UN | أما ما يقع جنوب المنطقة الساحلية فتقطنه أساساً شعوب قبلية، هي الهنود الأمريكيون والمنحدرون من سلالة العبيد الآبقين. |
i) Los legados de la trata de esclavos para las comunidades negras en las Américas; | UN | ' 1 ' تأثير تراث تجارة العبيد على جماعات السود في كافة أنحاء الأمريكتين؛ |