ويكيبيديا

    "العديد من أقل البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos países menos
        
    • muchos de los países menos
        
    • varios países menos
        
    • numerosos países menos
        
    • diversos países menos
        
    • varios de los países menos
        
    • muchos de ellos países menos
        
    • de muchos países
        
    • algunos países menos
        
    muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    muchos países menos adelantados, tanto en Africa como en Asia, siguen viéndose gravemente afectados por problemas de refugiados y de personas desplazadas dentro del país. UN ولا يزال العديد من أقل البلدان نموا، سواء في افريقيا أو آسيا، يتأثر بشكل خطير بمشاكل اللاجئين والمشردين داخليا.
    Sin embargo, otros advirtieron que muchos países menos adelantados, sobre todo de África, no estaban recibiendo en esos momentos tales recursos. UN ولكن آخرين حذروا من أن العديد من أقل البلدان نموا غير الساحلية، وخصوصا في أفريقيا، لا تتلقى حاليا هذه الموارد.
    Al no poder atender plenamente a sus obligaciones de servicio de la deuda, a muchos de los países menos adelantados se les han acumulado los pagos atrasados. UN وإزاء عجز العديد من أقل البلدان نموا عن الوفاء بكامل التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون تراكمت عليها مبالغ متأخرة.
    La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo un factor fundamental en cualquier campaña internacional de financiación del desarrollo, ya que muchos de los países menos adelantados, especialmente en África, no se han beneficiado de las corrientes de capital privado. UN وما زالت المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصرا مركزيا في أي جهد دولي يبذل في مجال تمويل التنمية، نظرا إلى أن العديد من أقل البلدان نموا، وبخاصة في أفريقيا، لم تُفد من تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة.
    En varios países menos adelantados ya se están realizando esfuerzos por ejecutar esos programas. UN وتبذل حاليا الجهود اللازمة لتنفيذ هذه البرامج بالفعل في العديد من أقل البلدان نموا.
    El peso de la deuda de muchos países menos adelantados, en particular de África, resulta insostenible. UN إن عبء الدين الواقع على كاهل العديد من أقل البلدان نموا، لا سيما في افريقيا، لا يمكن تحمله.
    muchos países menos adelantados muestran una gran vulnerabilidad pese a sus ingresos per cápita relativamente elevados. UN ويعاني العديد من أقل البلدان نموا من شدة الضعف على الرغم من الارتفاع النسبي لمتوسط دخل الفرد.
    muchos países menos adelantados se encuentran actualmente atrapados en un círculo vicioso, en el que el escaso volumen del comercio da lugar a unos servicios de transporte insuficientes y viceversa. UN وفي الوقت الراهن فإن العديد من أقل البلدان نمواً تجد نفسها في حلقة مفرغة، حيث يؤدي حجم التجارة المتدني إلى عدم كفاية خدمات النقل، والعكس بالعكس.
    No obstante, muchos países menos adelantados sufren el grave problema de la falta de infraestructura física y el éxodo intelectual. UN غير أن العديد من أقل البلدان نمواً متأثر بشكل خطير من انعدام الهياكل الأساسية المادية ومن مشكلة نزوح الأدمغة.
    :: Las desigualdades de género en la adopción de decisiones en muchos países menos adelantados; UN انعدام المساواة بين الجنسين على مستوى صنع القرار في العديد من أقل البلدان نموا؛
    El paludismo sigue estando ampliamente extendido por muchos países menos adelantados, especialmente en África. UN كما أن الملاريا ما زالت واسعة الانتشار في العديد من أقل البلدان نموا، سيما في أفريقيا.
    Al mismo tiempo, mucho queda por hacer, y muchos países menos adelantados siguen afrontando grandes dificultades. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه ولا يزال العديد من أقل البلدان نموا يواجه صعوبات بالغة.
    Por otra parte, muchos países menos adelantados están participando en la producción y exportación de productos básicos agrícolas. UN وفضلا عن ذلك، ينشط العديد من أقل البلدان نموا في إنتاج وتصدير السلع الزراعية.
    muchos países menos adelantados tienen gran escasez de energía, que no sólo dificulta el crecimiento económico, sino que también plantea problemas sanitarios y ambientales. UN ويشهد العديد من أقل البلدان نموا نقصا حادا في الطاقة، وهذا لا يعيق النمو الاقتصادي فحسب، بل ويشكل تحديات صحية وبيئية.
    Le complació saber que muchos de los países menos adelantados habían establecido objetivos específicos en esa esfera. UN وأعربت عن سرورها لما علمت بأن العديد من أقل البلدان نموا وضعت أهدافا محددة في هذا المجال.
    muchos de los países menos adelantados están en crisis, atraviesan conflictos o están saliendo de situaciones de guerra. UN ويواجه العديد من أقل البلدان نموا أزمات وصراعات أو أنها خارجة لتوها من حروب.
    Aun así, en muchos de los países menos adelantados la capacidad y los conocimientos especializados en tecnología siguen siendo escasos. UN بيد أن القدرات والمهارات التكنولوجية لا تزال ضعيفة في العديد من أقل البلدان نموا.
    En la esfera de los montes, se han llevado a cabo actividades en varios países menos adelantados en materia de fortalecimiento de las instituciones y de la capacidad, planificación y programación. UN وفي مجال الغابات، يجري في العديد من أقل البلدان نموا القيام بأنشطة في مجالات بناء المؤسسات والقدرات والتخطيط والبرمجة.
    Sin embargo, numerosos países menos adelantados lograron restablecer los equilibrios macroeconómicos. UN بيد أن العديد من أقل البلدان نموا نجحت في استرداد حالات التوازن في مجال الاقتصاد الكلي.
    El algodón es uno de los productos agrícolas principales en diversos países menos adelantados. UN 39 - ويعد القطن السلعة الزراعية الأساسية في العديد من أقل البلدان نموا.
    Las exportaciones de varios de los países menos adelantados de la región, como Bangladesh, Camboya, Myanmar y la República Democrática Popular Lao, han alcanzado notables tasas de crecimiento. UN وحقق العديد من أقل البلدان نموا في المنطقة مثل بنغلاديش، وكمبوديا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وميانمار، معدلات نمو جيدة في مجال الصادرات.
    Sin embargo, en el período 2005-2010, 42 países en desarrollo, muchos de ellos países menos adelantados, todavía tenían niveles de fecundidad por encima de 4,0 hijos por mujer, lo que dio lugar a un rápido crecimiento de la población. UN غير أنه في الفترة 2005-2010، لا تزال 42 من البلدان النامية، ومن بينها العديد من أقل البلدان نموا، تتسم بمستويات خصوبة إجمالية فوق 4.0 أطفال للمرأة الواحدة، مما نتج عنه نمو سريع للسكان.
    algunos países menos adelantados han venido adoptando diversas medidas para promover el comercio con los países vecinos. UN ٩ - ويتخذ العديد من أقل البلدان نموا عددا من التدابير لتعزيز التجارة مع البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد