Caballeros, como ustedes saben... existen muchas amenazas a nuestro sistema de vida... y no todas ellas llevan uniforme y portan armas. | Open Subtitles | بينما كما تعلمون ايها السادة المحترمون ، هناك العديد مِنْ التهديداتِ فى حياتنا. وكلها غير نظيفة 456 00: |
Hemos luchado y ganado muchas batallas juntos. | Open Subtitles | قاتلنَا ورَبحنَا العديد مِنْ المعاركِ سوية. |
Hay escuelas especiales para esa clase de chicos donde les enseñan muchas cosas | Open Subtitles | هناك مَدارِس خاصّة لهذا الأطفالِ. حيث هم يُعلّمونَ العديد مِنْ الأشياءِ. |
¿Saben? , hay muchos tipos de cuevas. | Open Subtitles | تَعْرفُ، هناك العديد مِنْ الأنواعِ إنهياراتِ. |
El espacio está a muchos años luz. | Open Subtitles | الفضاء العديد مِنْ السنوات الضوئيةِ بعيداً. |
Un año después, las leyes anti-terrorismo fueron aprobadas, las cuales eliminan muchos de nuestros derechos constitucionales y libertades civiles. | Open Subtitles | بَعْدَ سَنَة ، تم تمرير تشريع مكافحة الإرهاب الذي يَزيل العديد مِنْ حقوقنا الدستورية وحرياتِنا المدنيةِ |
Las personas pueden experimentar muchas facetas de la vida en el escenario. | Open Subtitles | على المسرح الناس يُمْكِنُ أَنْ يُواجهوا العديد مِنْ مظاهرِ الحياةِ |
Bueno, hemos oído muchas historias esta noche, y quiero escuchar tu historia. | Open Subtitles | حَسناً، سَمعنَا العديد مِنْ القصصِ اللّيلة وأنا أُريدُ سَمْع قصّتِكَ. |
Me desvinculé cuando descubrí que muchas de las instalaciones no implementaban la segunda fase. | Open Subtitles | قَطعتُ الروابطَ عندما تَعلّمتُ العديد مِنْ الوسائلِ مَا كَانتْ تُطبّقُ المرحلةَ الثانيةَ. |
Pero el talento se manifiesta de muchas formas. | Open Subtitles | لكن الموهبةَ تَجيءُ في العديد مِنْ الأشكالِ. |
Tengo una necesidad intensa de ser amada por muchos hombres muchas veces. | Open Subtitles | عِنْدي حاجةُ حادّةُ لكي يُحبََّ مِن قِبل العديد مِنْ الرجالِ العديد مِنْ الأوقاتِ. |
Hago muchas cosas muy bien. | Open Subtitles | أنا أعْمَلُ العديد مِنْ الأشياءِ بمهارة جداً. |
Sé que es dueño de muchas cosas hermosas. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه يَمتلكُ العديد مِنْ الأشياءِ الجميلةِ. |
un importante criterio, incluido en muchas sentencias es la llamada "complicidad moral", | Open Subtitles | بين المعاييرِ المهمةِ المُتضمّن في العديد مِنْ الجُمَلِ ' ما يسمّى بالتواطئِ الأخلاقيِ '، |
Mataron a muchos de mis hombres y otros me abandonaron. | Open Subtitles | العديد مِنْ رجالِي قُتِلَوا والعديد مِنْ الآخرين تَركوني. |
¿Causaste la muerte a muchos soldados? | Open Subtitles | جَعلتَ العديد مِنْ الجنود يَمُوتونَ؟ |
Tengo muchos pacientes aquí y muchos inválidos. | Open Subtitles | عِنْدي العديد مِنْ المرضى هنا والعديد مِنْ العاجزين. |
Proteo, obtendrás muchos pedidos de mí, mis colegas, científicos, gobiernos extranjeros de ICON, la compañía para la cual trabajamos ambos. | Open Subtitles | بروتيس هيجيلكُ العديد مِنْ الطلباتِ مِنْ أيقونةِ الشركة للتي كلانا نَعْملُ بها |
es sabido que estas orcas tiene una gran memoria. y aunque hayan pasado muchos años.... | Open Subtitles | هذه الحيتانِ لها ذاكرة عظيمة حتى بعد العديد مِنْ السنواتِ |
Hay muchos lunáticos paseándose por el campo asegurando que son reyes: | Open Subtitles | . العديد مِنْ المجانينِ يَتجولون الريفَ يدعون انهم ملوكَ، ايه؟ |