ويكيبيديا

    "العراق أثناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Iraq durante
        
    • del Iraq durante
        
    • el Iraq en el momento
        
    Segundo: Cuestión de la devolución de los bienes de los que se apoderó el Iraq durante su ocupación de Kuwait UN ثانيا: موضوع إعادة الممتلكات التي استولى عليها العراق أثناء احتلاله للكويت
    El reclamante, sus padres y sus hermanas fueron víctimas de un accidente de autobús en el Iraq durante su evacuación de Kuwait. UN فقد وقع لصاحب المطالبة ووالديه وأخواته حادث من حوادث الحافلات في العراق أثناء إجلائه من الكويت.
    El número de empleados cubiertos por la póliza de seguro de riesgo de guerra concuerda con el número de empleados de Eteco que se encontraban en el Iraq durante el período de cobertura. UN وعدد الموظفين الذين تشملهم وثيقة التأمين ضد مخاطر الحرب مطابق لعدد موظفي " إيتيكو " في العراق أثناء فترة التغطية.
    En el proceso de debate de la situación en el Iraq durante el año pasado se han planteado interrogantes en cuanto a la eficacia del Consejo de Seguridad con respecto a su papel esencial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN خلال عملية مناقشة الحالة في العراق أثناء العام الماضي، أثيرت أسئلة بشأن فعالية مجلس الأمن فيما يتعلق بدوره الرئيسي في صون السلم والأمن الدوليين.
    En la presente reclamación, tal exigencia quedaría satisfecha con la partida de los empleados de Enka del Iraq durante el período pertinente, en caso de demostrarse. UN وفي هذه المطالبة، يتحقق ذلك الشرط برحيل موظفي الشركة من العراق أثناء الفترة موضوع البحث، إذا ما ثبت ذلك الرحيل.
    En esa oportunidad, el representante de Kuwait señaló que el enfoque del Iraq con respecto a la cuestión de los bienes usurpados por el Iraq durante su ocupación de Kuwait no difería del que había adoptado con respecto a otras cuestiones. UN وذكر ممثل الكويت قائلا إنه فيما يتعلق بقضية الممتلكات التي استولى عليها العراق أثناء احتلاله للكويت، فسجل العراق في التعامل مع هذه القضية لا يختلف كثيرا عن سجله في التعامل مع القضايا الأخرى.
    Dado que el Iraq es un Estado Parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el Comité ha expresado en ocasiones anteriores su preocupación por la situación de la mujer en el Iraq durante la guerra. UN ونظرا لأن العراق طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فقد أعربت اللجنة في عدة مناسبات سابقة عن قلقها إزاء حالة المرأة في العراق أثناء الحرب.
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    Además, en el apartado d) del párrafo 6 se prevé expresamente como causa del daño el quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o el Iraq durante el período pertinente. UN وتصرح أيضا الفقرة الفرعية ٦)د( بإمكان اعتبار انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة سببا للضرر.
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    Además, en el apartado d) del párrafo 6 se prevé expresamente como causa del daño el quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o el Iraq durante el período pertinente. UN وتصرح أيضاً الفقرة الفرعية ٦)د( بإمكان اعتبار انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة سبباً للضرر.
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN )د( انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN )د( انهيار النظام العام في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    En cuanto a los bienes kuwaitíes, se señaló que diversos bienes de que se había apoderado el Iraq durante la ocupación se habían restituido por medio de la Secretaría. UN ٣٠ - وفيما يتعلق بمسألة الممتلكات الكويتية، لوحظ أن عددا من المواد التي صادرها العراق أثناء الاحتلال قد أعيدت عن طريق اﻷمانة العامة.
    d) El quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait o en el Iraq durante ese período; o UN (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛
    En las discusiones con el Iraq durante una inspección llevada a cabo en diciembre de 1998, la cuestión de saber qué cantidad de medios quedaban en 1991 se resolvió aún menos. UN وخلال المناقشات التي جرت مع العراق أثناء إحدى عمليات التفتيش في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أصبحت مسألة ما تبقى من أوساط زرعية في عام ١٩٩١ أبعد ما تكون عن الحسم.
    En la presente reclamación, tal exigencia quedaría satisfecha con la partida de los empleados de Enka del Iraq durante el período pertinente, en caso de demostrarse. UN وفي هذه المطالبة، يتحقق ذلك الشرط برحيل موظفي الشركة من العراق أثناء الفترة موضوع البحث، إذا ما ثبت ذلك الرحيل.
    El personal ha organizado el equipo que se evacuó del Iraq durante la retirada. UN ونظم الموظفون المعدات التي أحضرت من العراق أثناء الانسحاب.
    La El-Nasr no ha proporcionado ningún detalle con respecto al carácter de sus actividades u ocupaciones en el Iraq en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN لم تقدم النصر أي تفاصيل عن طبيعة أعمالها أو عن تورطها في العراق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد