ويكيبيديا

    "العربي المشترك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Árabe Conjunta
        
    • conjunta árabe
        
    • árabe común
        
    • común árabe
        
    • árabe conjunta en
        
    :: El informe del Secretario General sobre la labor Árabe Conjunta; UN :: تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك.
    El informe del Secretario General, que aborda diferentes esferas de la labor Árabe Conjunta, incluido el proceso de desarrollo y renovación del sistema de cooperación árabe, UN :: على تقرير الأمين العام الذي تناول مختلف مجالات العمل العربي المشترك بما في ذلك عملية تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك،
    Informe del Secretario General sobre la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN تقرير الأمانة العامة حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    Resumen del informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN ملخص للتقرير الخاص بالاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    Informe de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN تقرير حول الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    Segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta en apoyo del pueblo iraquí UN الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك لدعم الشعب العراقي
    La actividades de la segunda reunión del Grupo para la Acción Árabe Conjunta se centran en el apoyo al pueblo iraquí. UN تركز فعاليات الاجتماع الثاني لمنظومة العمل العربي المشترك على دعم الشعب العراقي.
    Informe del Secretario General sobre la iniciativa de Acción Árabe Conjunta UN ثانياً : تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Desarrollo del sistema de Acción Árabe Conjunta: UN رابعاً : تطوير العمل العربي المشترك ومنظومته:
    Deseoso de desarrollar el sistema de Acción Árabe Conjunta siguiendo lineamientos que favorezcan el logro de los objetivos indicados, UN ورغبة في تطوير العمل العربي المشترك نحو تحقيق أهدافه المبتغاة،
    Deseando dar un nuevo impulso a la iniciativa de Acción Árabe Conjunta en la Agricultura con el fin de que pueda competir y penetrar en los mercados mundiales, UN ولتوفير انطلاقه جديدة للعمل الزراعي العربي المشترك تمكنه من المنافسة والنفاذ إلى الأسواق العالمية،
    3. Invitar a las instituciones de Acción Árabe Conjunta a que contribuyan a la labor de realización de los objetivos establecidos en la Estrategia; UN دعوة مؤسسات العمل العربي المشترك إلى الإسهام في تحقيق الأهداف التي وردت بالإستراتيجية.
    Afirmando la importancia de los aspectos sociales y humanitarios de las actividades de la Liga de los Estados Árabes y el sistema de Acción Árabe Conjunta en general, UN وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة،
    Este contexto internacional en rápida evolución enfrenta al sistema de Acción Árabe Conjunta con el desafío de adaptar sus marcos, racionalizar sus métodos y mejorar su funcionamiento. UN إن السياق الدولي السريع التحول هذا يضع العمل العربي المشترك أمام تحدي تكييف أطره وترشيد مناهجه وتحسين أداء أدواته.
    En definitiva, nuestra participación tuvo gran éxito; fue, en realidad, un gran logro, un momento luminoso en los aspectos culturales de nuestra acción Árabe Conjunta. UN وكانت مشاركة ناجحة وإنجازاً مهماً.. واعتبره من اللحظات المضيئة في العمل الثقافي العربي المشترك..
    Informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك:
    Cada uno de esos temas será considerado por vuestra reunión en la Cumbre, con el objetivo de impulsarlos y desarrollar la Acción Árabe Conjunta. UN كل هذه الموضوعات ستنظر فيها قمتكم هذه بهدف إجازتها دفعاً وتطويراً للعمل العربي المشترك.
    2. El modo de promover el desarrollo de todo el sistema de Acción Árabe Conjunta, en particular en los frentes económico, social y cultural. UN وثانيهما: كيفية البدء في تطوير منظومة العمل العربي المشترك كلها وخاصة على الأصعدة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A este respecto deseo mencionar que las propuestas de varios Estados árabes sobre el desarrollo de la Acción Árabe Conjunta han reafirmado la importancia de establecer un banco árabe de desarrollo e inversiones. UN وأودُ أن أذكر في هذا الصدد بأن هناك عدد من الدول العربية قد أكدت في مقترحاتها بشأن تطوير العمل العربي المشترك إلى أهمية إنشاء مصرف عربي للتنمية والاستثمار.
    10. Acción conjunta árabe económica y social UN العمل الاقتصادي والاجتماعي العربي المشترك
    En este contexto reviste gran importancia la constructiva posición árabe común acordada en la Conferencia en la Cumbre en El Cairo. UN وفي ضوء ذلك، يكتسب الموقف العملي العربي المشترك المتفق عليه في قمة القاهرة أهمية خاصة.
    1. Aprobar la Estrategia Árabe de Desarrollo Industrial como parte integrante de la Estrategia común árabe de Acción Socioeconómica; UN الموافقة على إستراتيجية التنمية الصناعية العربية بحيث تكون جزءاً لا يتجزأ من إستراتيجية العمل الاقتصادي الاجتماعي العربي المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد