A este respecto, su delegación apoya firmemente el proyecto de manuales para las unidades militares de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يدعم وفد بلده بقوة مشروع كُتيبات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة. |
Ello permitirá el rápido despliegue no sólo de fuerzas militares de las Naciones Unidas sino también de funcionarios de policía civil y de expertos en la imposición de la ley y en la reforma judicial. | UN | وهو سيتطلب القدرة علـــــى سرعـة انتشـــار لا القوات العسكرية للأمم المتحدة فحسب، بل أيضا الشرطة العسكرية والخبراء في مجالي تطبيق القانون وإصلاح القضاء. |
Está claro que el éxito de este marco conceptual dependerá enormemente de la disponibilidad de recursos militares de las Naciones Unidas y, en igual medida, del grado en que las partes interesadas coordinen estas actividades que se refuerzan mutuamente. | UN | ومن الواضح أن النجاح في تنفيذ هذا المفهوم سيتوقف كثيرا على توفر الموارد العسكرية للأمم المتحدة، ويتوقف، بنفس القدر، على مدى تنسيق هذه الجهود المتآزرة بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية. |
:: Un procedimiento operativo uniforme para todos los componentes militares de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz, como segunda fase de los procedimientos operativos uniformes para cuarteles generales de fuerzas de las Naciones Unidas | UN | :: وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة لجميع العناصر العسكرية للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام باعتبارها مرحلة ثانية لإجراء التشغيل الموحد لقيادة قوة الأمم المتحدة |
Son varias las maneras en que debe evolucionar la configuración militar de las Naciones Unidas. | UN | وهناك عدة طرق ينبغي أن يتطور بها تشكيل القدرات العسكرية للأمم المتحدة. |
Un procedimiento operativo estándar para todos los componentes militares de las Naciones Unidas en las misiones de mantenimiento de la paz, como segunda fase de los procedimientos operativos estándar para cuarteles generales de fuerzas de las Naciones Unidas | UN | وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة لجميع العناصر العسكرية للأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام باعتبارها مرحلة ثانية لإجراء التشغيل الموحد لمقر قيادة قوة الأمم المتحدة |
La experiencia anterior en la Operación de las Naciones Unidas en Somalia en 1993 reveló que las acciones militares de las Naciones Unidas pueden menoscabar otras iniciativas políticas y humanitarias de las Naciones Unidas. | UN | فقد كشفت التجارب السابقة المستمدة من عملية الأمم المتحدة في الصومال عام 1993 عن أن الأعمال العسكرية للأمم المتحدة يمكن أن تقوض المبادرات السياسية والإنسانية الأخرى التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
:: Mantenimiento en permanencia de unidades de reacción rápida de las fuerzas militares de las Naciones Unidas en Abéché, Farchana y Goz Beïda en el este del Chad y Birao en el nordeste de la República Centroafricana para poner a salvo al personal de las Naciones Unidas y al personal humanitario que esté en peligro | UN | :: الإبقاء على وحدات للرد السريع التابعة للقوات العسكرية للأمم المتحدة، على مدار 24 ساعة وطوال أيام الأسبوع، في أبيشيه وفارشانا وقوز بيضا في شرق تشاد، وبيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لإجلاء من يتعرض للخطر من أفراد الأمم المتحدة والأفراد العاملين في المجال الإنساني |
Se mantuvieron las unidades de reacción rápida hasta el 15 de octubre de 2010, de conformidad con la retirada prevista de las fuerzas militares de las Naciones Unidas | UN | أُبقي على وحدات الرد السريع حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 وفقا للانسحاب المقرر للقوات العسكرية للأمم المتحدة |
El Comité Especial aguarda con interés la elaboración de los manuales para las unidades militares de las Naciones Unidas por parte de un amplio grupo de países que aportan contingentes, en estrecha colaboración con la Secretaría. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى أن تضع طائفة عريضة من البلدان المساهمة بقوات أدلة الوحدات العسكرية للأمم المتحدة، بالتنسيق الوثيق مع الأمانة العامة. |
El Comité Especial aguarda con interés la elaboración de los manuales para las unidades militares de las Naciones Unidas a cargo de un amplio grupo de países que aportan contingentes, en estrecha colaboración con la Secretaría. | UN | تتطلع اللجنة الخاصة إلى أن تتولى مجموعة واسعة من البلدان المساهمة بقوات وضع أدلة الوحدات العسكرية للأمم المتحدة، بالتنسيق الوثيق مع الأمانة العامة. |
Cuando proceda, el derecho internacional humanitario regulará las operaciones militares de las Naciones Unidas llevadas a cabo contra un adversario mientras se considere que la misión de la Organización es parte en el conflicto armado. | UN | وعند الانطباق فإن القانون الإنساني الدولي ينظِّم العمليات العسكرية للأمم المتحدة التي تتم ضد عدو ما دامت بعثة الأمم المتحدة تُعَدّ طرفاً في النزاع المسلّح. |
h) Protección a los civiles que se encuentren ante una amenaza inminente de violencia física en las zonas de despliegue inmediato de las unidades militares de las Naciones Unidas; | UN | (ح) حماية المدنيين المهددين بأخطار عُنف بدني داهمة في مناطق الانتشار الفوري لتشكيلات الوحدات العسكرية للأمم المتحدة؛ |
Mantenimiento en forma permanente de unidades de reacción rápida de las fuerzas militares de las Naciones Unidas en Abéché, Farchana y Goz Beïda en el este del Chad y Birao en el nordeste de la República Centroafricana para poner a salvo al personal de las Naciones Unidas y al personal humanitario que esté en peligro | UN | الإبقاء على وحدات للرد السريع التابع للقوات العسكرية للأمم المتحدة، على مدار 24 ساعة وطوال أيام الأسبوع، في أبيشي، وفارشانا، وقوز بيضا في شرق تشاد، وبيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لإجلاء من يتعرضون للخطر من أفراد الأمم المتحدة والعاملين في المجال الإنساني |
Complementará la labor de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), asesorando al Representante Especial Adjunto del Secretario General sobre cuestiones humanitarias, y servirá de enlace con las fuerzas militares de las Naciones Unidas y también con la Unión Africana para la coordinación de las actividades civiles y militares en Darfur. | UN | وتعمل الوحدة بالتكامل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وتسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في المسائل الإنسانية، وتشكل حلقة وصل فيما يتعلق بأنشطة التنسيق المدني - العسكري مع القوات العسكرية للأمم المتحدة، ومع الاتحاد الإفريقي في دارفور. |
Las Naciones Unidas siguen elaborando y divulgando activamente directrices operacionales específicas de las crisis para los Estados Miembros y los agentes humanitarios, basadas en las directrices civiles y militares de las Naciones Unidas. | UN | وتواصل الأمم المتحدة بهمّة وضع توجيهات تشغيلية خاصة بكل أزمة على حدة ونشرها على الدول الأعضاء والجهات العاملة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، استناداً إلى المبادئ التوجيهية المدنية - العسكرية للأمم المتحدة. |
En relación con las normas y directrices, en noviembre de 2013, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en estrecha colaboración con 55 Estados Miembros, pusieron en marcha el proyecto de manuales para las unidades militares de las Naciones Unidas. | UN | 64 - ففي شأن المعايير والتوجيه، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في تنفيذ مشروع أدلة الوحدات العسكرية للأمم المتحدة في إطار شراكة وثيقة مع 55 دولة من الدول الأعضاء. |
En el sector del transporte, si bien se ha hecho el mantenimiento de caminos esenciales y se los ha reabierto rápidamente tras los cierres, las lluvias y el uso intenso (incluso por equipos militares de las Naciones Unidas) han causado un constante deterioro general de la red vial. | UN | 49 - وفي قطاع النقل، ورغم أن الطرق الضرورية قد تمت صيانتها وأعيد فتحها بسرعة بعد إغلاقها، فإن الأمطار والاستعمال الكثيف (بما في ذلك من جانب القوات العسكرية للأمم المتحدة) أسفرا عن التدهور المستمر في شبكة الطرق. |
La paz que disfrutamos en estos momentos y el nuevo entorno democrático en el que vivimos han sido posibles, en gran medida, gracias a la asociación internacional, dirigida por la misión militar de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | فلقد تم بناء السلام الذي ننعم به الآن وتهيئة البيئة الديمقراطية الجديدة التي نعيش فيها، إلى حد كبير، عن طريق الشراكة الدولية، بقيادة البعثة العسكرية للأمم المتحدة في ليبريا. |
Entorno militar de las Naciones Unidas en Bunia | UN | 2 - البيئة العسكرية للأمم المتحدة في بونيا |
El Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego está dirigido en parte por la misión militar de las Naciones Unidas | UN | اللجنة المشتركة (CJMC) بقيادة البعثة العسكرية للأمم المتحدة |