En el anexo II.B. figura la plantilla autorizada, la categoría y la tasa de vacantes para el personal militar y civil. | UN | ويرد ملاك الموظفين المأذون به ومعدلي شغل الوظائف وشغورها لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الثاني ـ باء. |
Recursos para personal militar y civil | UN | موارد اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Recursos para personal militar y civil | UN | موارد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Esa retirada eliminaría los riesgos para los observadores militares y el personal civil. | UN | وسيؤدي الانسحاب إلى إزالة المخاطر التي تهدد المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
Reciben adiestramiento en mantenimiento de la paz observadores de elecciones, oficiales, observadores militares y personal médico. | UN | ويتلقى مراقبو الانتخابات، فضلا عن الضباط والمراقبين العسكريين والموظفين الصحيين، تدريبا في مجال حفظ السلم. |
También manifestó su intención de pedir a la Asamblea General que aprobara la financiación del costo de los observadores militares y del personal civil. | UN | كما أعرب عن عزمه على أن يطلب من الجمعية العامة الموافقة على تمويل التكلفة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
Menor cantidad de personal militar y civil. | UN | انخفاض عدد الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
2. Se prevén créditos para el pago de dietas al personal militar y al personal civil de contratación internacional. | UN | ٢ - يرصد اعتماد في الميزانية لدفع بدل اﻹقامة لكل من اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين. |
Distribución del personal militar y civil por localidades al 31 de mayo de 1994 | UN | توزيع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين حسب الموقع الجغرافي في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ |
En el anexo IV figura el despliegue previsto y real del personal militar y civil para el período del que se informa. | UN | ويقدم المرافق الرابع الوزع المزمع والفعلي لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في الفترة المشمولة بالتقرير. |
La disminución de las necesidades se pone de manifiesto en todas las partidas presupuestarias, salvo las correspondientes a gastos de personal militar y civil. | UN | ويظهر الانخفاض في الاحتياجات في جميع بنود الميزانية، وذلك باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
En los anexos III y IV se indican, respectivamente, el despliegue previsto y el despliegue efectivo del personal militar y del personal civil y los porcentajes de vacantes correspondientes. | UN | ويرد النشر المخطط والفعلي ومعدل الشغور المقابل بالنسبة لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفقين الثالث والرابع. |
En el anexo III figura el despliegue de personal militar y civil previsto y efectivo. Gastos de viaje. | UN | ويرد في المرفق الثالث النشر المخطط والفعلي لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Asimismo, se encargan de capacitar a la policía local, los funcionarios de prisiones, el personal militar y los funcionarios del Gobierno. | UN | كما يقدمون التدريب للشرطة المحلية وموظفي السجون واﻷفراد العسكريين والموظفين الحكوميين. |
Recursos del personal militar y civil | UN | الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين |
Recursos para personal militar y civil | UN | المــوارد من اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Recursos para personal militar y civil | UN | الموارد من اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
No obstante, cuando la Comisión Consultiva indagó al respecto, se le informó de algunos atrasos en el despliegue de los observadores militares y el personal internacional a la zona de la Misión. | UN | إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة. |
Promedio de observadores militares y personal civil Usuarios de los contingentes | UN | متوسط عدد المستخدمين من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين |
Se presentaba esa solicitud a la Asamblea a fin de evitar una nueva demora en el despliegue de los observadores militares y del personal civil. | UN | وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
Para un total de 826 efectivos militares y funcionarios civiles | UN | لفائدة ما مجموعه 826 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
2. Se prevén créditos para el pago de dietas por misión a los observadores militares y al personal civil internacional a las siguientes tasas: | UN | ٢ - رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين على النحو التالي: |
El rápido despliegue de observadores militares y personal civil de apoyo permitió que el personal uniformado y el personal civil pudieran circular de forma segura por todo el país. | UN | 8 - وقد ساهم الانتشار السريع للمراقبين العسكريين والموظفين المدنيين المساندين لهم في تيسير تحرك أفراد البعثة العسكريين وموظفيها المدنيين بأمان في جميع أنحاء البلد. |
DESPLIEGUE PREVISTO Y EFECTIVO DE OBSERVADORES militares y de personal | UN | الوزع المزمع والفعلي للمراقبين العسكريين والموظفين |