ويكيبيديا

    "العقدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • décadas
        
    • los contratos
        
    • los dos decenios
        
    • las dos últimas
        
    • las últimas dos
        
    • los dos contratos
        
    • contrato
        
    • los decenios
        
    • ambos contratos
        
    • los veinte
        
    • de dos contratos
        
    • ha
        
    • han
        
    • las próximas
        
    Y en las últimas dos décadas, los astrónomos han encontrado miles de exoplanetas. TED وفي العقدين الأخيرين وقد وجد علماء الفلك الآلاف من الكواكب الخارجية
    En las últimas dos décadas nuestra política de seguridad ha sido cortoplacista. TED على مدى العقدين الماضيين، كانت سياسة الأمن لدينا قصيرة المدى.
    Durante ese tiempo, los contratos habían sido renovados a intervalos periódicos sin que se llamara a licitación pública. UN وطوال تلك الفترة، تم تجديد العقدين لفترات دورية، بدون اجراء مناقصة.
    Además, los períodos de los contratos segundo y tercero coincidían con el del primero. UN كما أن فترات العقدين الثاني والثالث تداخلت مع فترة العقد اﻷول.
    Durante los dos decenios pasados ha crecido la conciencia sobre los temas ambientales. UN لقد تنامى الوعي بقضايا البيئة عبر العقدين الماضيين.
    Así que le pondremos a revisar las dos últimas décadas de sus cuentas con quien hemos designado para supervisarlas. Open Subtitles إذن أنت لدينا سنرى خلال هذين العقدين الماضيين في حسابك مع واحدة خصصناها للإشراف على هذا
    El reclamante tampoco presentó ninguna otra prueba que demostrara que los dos contratos habrían resultado rentables. UN ولم تقدم الشركة أية أدلة أخرى تثبت أن العقدين كانا سينفذا بصورة مربحة.
    El PIB per cápita tan sólo creció de manera considerable durante esas dos décadas en Asia meridional y oriental, especialmente en China. UN ولم تنم حصة الفرد من الناتج المحلي الاجمالي نموا شديدا طوال العقدين الماضيين إلا في جنوب وشرق آسيا، ولا سيما في الصين.
    Más de 65 millones de minas fueron emplazadas durante las dos últimas décadas en el curso de conflictos internos. UN وفي العقدين الماضيين زرع ما يزيد على ٦٥ مليون لغم بري خلال الصراعات الداخلية.
    La Junta observó además que la aprobación de los contratos segundo y tercero se obtuvo tras el vencimiento de los períodos contractuales. UN ولاحظ المجلس أيضا أن الموافقة على العقدين الثاني والثالث قد تمت بعد انتهاء فترتيهما.
    Los buques debían ser entregados antes de transcurridos 21 meses desde las fechas respectivas de entrada en vigor de los contratos. UN وكان من المقرر تسليم السفينتين في غضون 21 شهراً من التواريخ المتتالية لبدء نفاذ العقدين.
    De ello se deduce que las pérdidas provocadas por la resolución de los contratos no fueron resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait. UN ويتبع ذلك أن الخسائر التي نجمت عن إلغاء العقدين لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. التوصية
    En los dos decenios transcurridos desde la Conferencia de Bucarest, muchas partes del mundo han sufrido considerables cambios demográficos, sociales, económicos, ambientales y políticos. UN علــــى مــــر العقدين اللذين انصرما منذ مؤتمر بوخارست، تعرضــت أجزاء عديدة من العالم لتغيرات ديموغرافية، واجتماعية، واقتصادية، وبيئية، وسياسية ملحوظة.
    Este último enfoque se probó y no estuvo a la altura de las circunstancias en los dos decenios posteriores al logro de la independencia por la India. UN ولقد درس واختبر نهج باكستان ووجد أنه ناقـــص في العقدين اللذين تليا حصول الهند على الاستقلال.
    En las dos últimas décadas, esas regiones se han visto afectadas en varias ocasiones por el mismo tipo de desastres. UN فقد تعرّضت هذه المناطق للنوع نفسه من الكوارث عدة مرات في العقدين الماضيين.
    Además, el tribunal arbitral desestimó la petición del comprador para que se le indemnizase por el precio de la comisión, puesto que se habría de haber pagado en los dos contratos. UN وإضافة إلى ذلك، رفضت هيئة التحكيم مطالبة المشتري المتعلقة بسعر العمولة حيث إنه كان سيدفع ذلك في كلا العقدين.
    En apoyo de su reclamación, el reclamante presentó el contrato original, el nuevo contrato y documentación de pago en relación con ambos contratos. UN وقدم صاحب المطالبة، تأييداً لمطالبته، العقد الأصلي والعقد الجديد ومستندات دفع تتصل بكلا العقدين.
    En el anexo se indican las fechas de los censos de población y vivienda de cada país en los decenios de 1990 y 2000. UN وترد في المرفق تواريخ تعدادات السكان والمساكن لكل بلد خلال العقدين ١٩٩٠ و٢٠٠٠.
    Las economías obtenidas en ambos contratos sumaron 1.253.911 dólares. UN وبذلك بلغ مجموع الوفورات من العقدين ٩١١ ٢٥٣ ١ دولارا.
    Se dedicó mucha atención a la agricultura y se reconoció que había sido desatendida al menos durante los veinte últimos años. UN وتلقت الزراعة، التي أُقر بأنها أُهملت خلال العقدين الماضيين أو أكثر، قدراً كبيراً من الاهتمام خلال النقاش.
    Esta expresión se refiere a la situación en que las cláusulas de dos contratos de una misma cadena son idénticas en materia de obligaciones y derechos. UN ويشير هذا التعبير الأخير إلى الوضع الذي تكون فيه شروط العقدين في السلسلة متماثلة تماماً من حيث الالتزامات والحقوق.
    En los dos últimos decenios ha habido una tendencia al ajuste del índice salarial y en muchas nuevas ramas de actividad se han fijado salarios mínimos. UN وكان هناك ميل على مدى العقدين الماضيين إلى مواءمة معدل اﻷجور، وقد تم تحديد حد أدنى لﻷجور في كثير من الحرف الجديدة.
    Así que aquí estoy sentado mirando las próximas 2 décadas de mi vida, este abismo de felicidad al que estaríamos entrando de cabeza. TED لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد