Toma también nota de que se está efectuando actualmente una revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وتلاحظ أيضا أنه يجري حاليا إعادة النظر في قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية. |
Toma también nota de que se está efectuando actualmente una revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal. | UN | وتلاحظ أيضا أنه يجري حاليا إعادة النظر في قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية. |
Todos estos principios están plasmados también en el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, que la justicia aplica cotidianamente. | UN | وأورد هذا المبدأ أيضاً في قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجزائية اللذين تطبقهما المحاكم يومياً. |
La reforma del Código Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal fue objeto, en 1995 y 1996, de una recomendación expresa y apremiante por parte del experto independiente. | UN | وقدم الخبير المستقل توصية صريحة وملحة بخصوص إصلاح قانون العقوبات وقانون التحقيق الجنائي وذلك في عامي 1995 و1996. |
Es preciso seguir trabajando en ámbitos como el Código Penal y la Ley tributaria. | UN | وسيتعين القيام بمزيد من العمل في مجالات مثل قانون العقوبات وقانون الضرائب. |
Por ese motivo, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal describen detalladamente los medios utilizables para proteger esos derechos. | UN | ولهذا السبب، فإن قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجزائية يصفان بالتفصيل السبل والوسائل المستخدمة من أجل حماية هذين الحقين. |
Ambos códigos se basan en el Código Penal y el Código Procesal Civil, a los que se remite en caso de que no exista ninguna disposición pertinente en el derecho militar. | UN | ويعتبر كل من قانون العقوبات وقانون أصول المحاكمات المدنية القانون اﻷم لقانون العقوبات واﻷصول الجزائية العسكري يتم الرجوع إليهما عند عدم وجود نص في القانون العسكري. |
Presidente del Comité para la Unificación y Reforma del Código Penal, la Ley de Procedimiento Penal y el Código de Procedimiento Penal, 1988. | UN | رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، ومدونة الإجراءات الجنائية، 1988 |
También se están revisando el Código Penal y el Código Laboral para dar más protección a los niños. | UN | ويجري بالمثل تنقيح قانون العقوبات وقانون العمل بهدف توفير مزيد من الحماية للأطفال. |
La esclavitud y el trabajo forzado están prohibidos en el Código Penal y el Código del Trabajo. | UN | وأكدت أن الرق والسخرة محظوران بموجب قانون العقوبات وقانون العمل. |
Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. | UN | وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية. |
En el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán se dispone que nadie está obligado a presentar una denuncia con arreglo a las Ordenanzas Hudood de 1979. | UN | وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979. |
i) El Código Penal y el Código del Trabajo prohíben la esclavitud y cualesquiera prácticas análogas; | UN | `1` قانون العقوبات وقانون الشغل اللذان يمنعان الرق وما شابهه من ممارسات؛ |
Están en curso medidas para mejorar la condición jurídica y social y la situación de la mujer en Benin y se organizan revisiones y actualizaciones de algunos textos, en particular del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | وهناك إعداد للقيام بتنقيحات وتحديثات لبعض النصوص، وخاصة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
No obstante, aún no se ha procedido a la armonización del Código Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal. | UN | غير أنه ينبغي تحقيق التناسق بين قانون العقوبات وقانون التحقيقات الجنائية. |
Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Este castigo se administra con sujeción estricta a lo dispuesto en la Ley de tribunales consuetudinarios, el Código Penal y la Ley de educación. | UN | ويُمارَس العقاب الجسدي ضمن الحدود الصارمة للتشريعات في إطار قانون المحاكم العرفية، وقانون العقوبات وقانون التعليم. |
En el Código Penal y la Ley de tribunales consuetudinarios existían disposiciones al respecto. | UN | وتوجد أحكام ذات صلة في قانون العقوبات وقانون المحاكم العرفية كليهما. |
La extradición se rige por la Constitución de Rwanda, el Código Penal y la Ley de 2008 relativa al blanqueo. | UN | يخضع تسليم المجرمين لأحكام دستور رواندا وقانون العقوبات وقانون عام 2008 بشأن غسل الأموال. |
La Misión supervisó la aplicación del Código Penal y de la Ley sobre violencia doméstica por la PNTL a través de actividades conjuntas, y brindó asesoramiento y mentoría a la PNTL al tiempo que vigiló su respeto y aplicación de las normas de derechos humanos. | UN | القيام برصد إنفاذ الشرطة الوطنية لقانون العقوبات وقانون مكافحة العنف المنزلي، من خلال الاشتراك في المواقع وتقديم المشورة والتوجيه، مع الحرص على مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان وتقيدها الصارم بها. |
La defensa alegó que dicho tribunal no tenía jurisdicción para entender del caso y estaba autorizado únicamente a juzgar delitos tipificados en el Código Penal y en el Código de Justicia Militar cometidos por militares en el ejercicio de sus funciones o en el momento de ejercerlas. | UN | وأصرّ الدفاع على عدم اختصاص المحكمة لأن سلطتها تقتصر على مخالفات العسكريين، في ممارسة واجباتهم أو أثناءها، لقانون العقوبات وقانون القضاء العسكري. |
Código Penal y Código de procedimiento penal. | UN | 24 - قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Se han aprobado enmiendas al Código Penal y al Código de Procedimiento Penal a fin de cumplir con las exigencias de la seguridad pública en el país. | UN | ولذلك، أدخلت تعديلات على قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية لمراعاة مقتضيات اﻷمن العام في البلد. |
En este contexto, lo alienta a valerse de la oportunidad que ofrece el hecho de que actualmente se están discutiendo reformas al Código Penal y a la Ley de Enjuiciamiento Criminal así como un anteproyecto de ley orgánica constitutiva del estatuto jurídico de la víctima del delito para implementar las recomendaciones relevantes de las presentes observaciones finales. | UN | وفي هذا السياق، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اغتنام فرصة المناقشات الجارية حالياً بشأن إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وكذلك بشأن صوغ مشروع قانون أساسي يحدد الوضع القانوني لضحايا الجريمة، من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بهذه الملاحظات الختامية. |