Tema 62 del programa: Avances científicos y tecnológicos y su repercusión en la seguridad internacional | UN | البند ٦٢ من جدول اﻷعمال : التطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها على اﻷمن الدولي |
Nuevos avances científicos y tecnológicos; nuevas tecnologías | UN | التطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة: التكنولوجيات المتقدمة |
Esos eran precisamente los ensayos que la investigación y el desarrollo Científico alcanzados por las principales Potencias nucleares hacían ya innecesarios. | UN | وكانت هذه التجارب بالضبط هي التي جعلتها البحوث والتطورات العلمية التي حققتها الدول النووية تجارب لا داعي لها. |
INFORME DEL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO Científico | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Ucrania, por ejemplo, tiene una importante flota de investigación científica que puede utilizarse para muchos tipos de investigación científica marina. | UN | وأوكرانيا، على سبيل المثال، لديها أسطول كبير للبحوث العلمية يمكن استخدامه ﻷنواع عديدة من البحوث العلمية البحرية. |
Está tratando también de hacer conocer la Convención al público y proporcionar información científica en una forma simple. | UN | كما يركز البرنامج تركيزا شديدا على اشاعة وعي الجمهور بالاتفاقية وإعداد المعلومات العلمية بشكل مبسط. |
Categoría II: Consejo Internacional de Uniones científicas | UN | الفئة الثانية: المجلس الدولي للاتحادات العلمية |
Para fines científicos se dispone de información más detallada y de datos con referencia geográfica que pueden resultar sumamente valiosos a esos efectos. | UN | وهنالك معلومات أكثر تفصيلا، فضلا عن أنها مسندة جغرافيا، متاحة لﻷغراض العلمية ويمكن أن تكون لها قيمة كبيرة لهذا الغرض. |
Los juicios de valor y las preferencias de política pueden determinar en gran medida los métodos científicos que se seguirán o rechazarán. | UN | واﻷحكام الاعتبارية والتفضيلات في مجال السياسة العامة يمكن أن تحدد الى حد بعيد النُهج العلمية التي ستُتبع أو ستُرفض. |
En esta disciplina, el pasante deberá adquirir las técnicas y conocimientos científicos necesarios para llevar a cabo las funciones siguientes: | UN | الجيوفيزياء البحرية يتوقع من المتدرب في هذا التخصص أن يكتسب المعرفة والتقنيات العلمية اللازمة ﻷداء المهام التالية: |
iv) Contribución a los programas informáticos del Centro de Datos científicos de INTEGRAL; | UN | `٤` مساهمة في البرامجيات في مركز البيانات العلمية الخاصة بالانتيغرال ؛ |
de Asesoramiento Científico y Tecnológico 4 3 | UN | الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ٤ ٣ |
El equipo iraquí considera dicha afirmación falsa y engañosa, tanto desde el punto de vista Científico como técnico. | UN | ويرى الفريق العراقي أن هذا بيان غير صادق ومضلل، من الناحيتين العلمية والتقنية على السواء. |
Lo que constituye asesoramiento Científico ha cambiado durante los últimos 20 años. | UN | فقد تغيرت ماهية المشورة العلمية على امتداد السنوات العشرين الماضية. |
INFORME DEL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE ASESORAMIENTO Científico | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Naturalmente, el Consejo aprovechó al máximo las reuniones para llevar a cabo un intercambio efectivo de información científica. | UN | كان من الطبيعي أن يفيد المجلس الدولي من الاجتماعات بوصفها وسيلة لتبادل فعال للمعارف العلمية. |
• Mayores esfuerzos para promover el intercambio de información científica y técnica. | UN | ● مضاعفة الجهود الرامية الى تعزيز تشاطر المعلومات العلمية والتقنية. |
Sus miembros, elegidos por el Consejo de Gestión, proceden de la comunidad cultural o científica o son personalidades conocidas. | UN | وأعضاء هذه اللجان ينتخبهم مجلس اﻹدارة من بين اﻷوساط العلمية والثقافية، أو يكونون من الشخصيات المعروفة. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Seminarios y jornadas científicas, a título personal | UN | الحلقات الدراسية والاجتماعات العلمية واﻷعمال المقدمة |
Participó en varias reuniones científicas sobre Derecho Público y ciencia Política, particularmente en las esferas de los Derechos Humanos y la Democracia: | UN | شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية: |
Estudios: Doctorado y licenciatura en ciencias farmacéuticas, especialista en control de calidad de drogas. | UN | المؤهلات العلمية: دكتوراة وماجستير في علوم الصيدلة، اخصائي في مراقبة نوعية العقاقير. |
En el plano nacional, el Profesor Amor ha dirigido diversas actividades científicas y académicas. | UN | وعلى المستوى الوطني اضطلع الأستاذ عبد الفتاح عمر بعديد الأنشطة العلمية والأكاديمية. |
previo Guide to scientific, Legal and Technical Literature for | UN | دليـل المـــــواد العلمية والقانونية والتقنية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية وسلامتها، الطبعة اﻷولى |
Bueno, todavía estoy de resolverlo con mis asesores, pero mi tesis es sobre la influencia epigenética en clones de células. | Open Subtitles | حسناً ما زلت أحاول العمل عليها بمساعدة مرشدين الأكادميين رسالتي العلمية عن التأثير الجيني على الخلايا المستنسخة. |
El Comité determinó que los datos habían sido generados conforme a métodos científicamente reconocidos. | UN | وقد تحققت اللجنة من أن البيانات استخلصت وفقاً للمناهج العلمية المعترف بها. |
IV. SINTESIS DE EVALUACION DE LA INFORMACION cientifica Y TECNICA PERTINENTE PARA INTERPRETAR EL ARTICULO 2 DE LA CONVENCION | UN | رابعاً - التقرير التوليفي لتقييم المعلومات العلمية - التقنية ذات الصلة بتفسير المادة ٢ من الاتفاقية |
El Departamento de Defensa Nacional también participa muy activamente en las investigaciones científicas. | UN | كما أن وزارة الدفاع الوطني منخرطة انخراطاً تاماً في اﻷبحاث العلمية. |