ويكيبيديا

    "العلمي والتقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • científica y técnica
        
    • científico y técnico
        
    • Científico y Tecnológico
        
    • científicos y técnicos
        
    • científica y tecnológica
        
    • científicas y técnicas
        
    • técnica y científica
        
    • científicos y tecnológicos
        
    • científico-técnico
        
    • ciencia y tecnología
        
    • técnico y científico
        
    Convendría establecer la obligación de que los Estados promuevan individualmente la cooperación científica y técnica. UN وسوف يكون من المناسب النص على التزام فرادى الدول بتعزيز التعاون العلمي والتقني.
    Un informe de la conferencia científica y técnica del CCT sobre el tema prioritario UN تقرير من المؤتمر العلمي والتقني للجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوع ذي الأولوية
    PROGRAMAS DE ACCIÓN, COOPERACIÓN científica y técnica Y UN برامج العمل والتعاون العلمي والتقني والتدابير الداعمة
    Resulta evidente que la reactivación de la economía depende del progreso científico y técnico. UN وقد أصبح من البديهي اﻵن أن الانتعاش الاقتصادي مرهون بالتقدم العلمي والتقني.
    El progreso científico y técnico ha dado lugar a los procesos de globalización y ha posibilitado las relaciones entre distintas culturas y la internacionalización de los sistemas de valores. UN فقد أطلق التقدم العلمي والتقني عمليات العولمة وقيام الصلات الثقافية المشتركة مع إضفاء الطابع الدولي على نظم القيم.
    Para el desempeño de sus actividades, la Asamblea de Participantes contará con el asesoramiento de un Grupo Asesor Científico y Tecnológico. UN وسوف تتلقى جمعية المشتركين مساعدة في عملها في شكل مشورة يسديها لها الفريق الاستشاري العلمي والتقني.
    Se han exportado productos científicos y técnicos a más de 30 países. UN ويصدّر الإنتاج العلمي والتقني إلى أكثر من 30 بلدا أجنبيا.
    Sección 2. Cooperación científica y técnica UN الجزء ٢: التعاون العلمي والتقني
    Sección 2. Cooperación científica y técnica UN الفرع ٢: التعاون العلمي والتقني
    Esos materiales desempeñan un importante papel en la determinación de la orientación científica y técnica de las actividades de la Subcomisión. UN وقال إن هذه العروض مهمة لتعزيز الطابع العلمي والتقني لعمل اللجنة الفرعية.
    x) Continuar apoyando y aumentando, donde sea posible, la capacitación científica y técnica a fin de promover el desarrollo sostenible. UN `١٠` مواصلة دعم التدريب العلمي والتقني وزيادته حيثما يمكن ذلك، من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    ix) Continuar apoyando y aumentando, donde sea posible, la capacitación científica y técnica a fin de promover el desarrollo sostenible. UN `٩` مواصلة دعم التدريب العلمي والتقني وزيادته حيثما يمكن ذلك، من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    La cooperación científica y técnica ha quedado suspendida. UN وقد توقف التعاون في المجالين العلمي والتقني.
    La capacitación científica y técnica y el aumento de la capacidad son elementos fundamentales de diversos programas de la UNESCO. UN ويعد التدريب العلمي والتقني وبناء القدرات عناصر أساسية لمختلف برامج اليونسكو.
    El tratamiento serio y prudente de los temas asignados a cada una de ellas desde el punto de vista jurídico, y el incalculable valor desde el punto de vista científico y técnico no pueden ser negados. UN إن المعالجة الجادة والمتأنية للمواضيع الموكولة الى كل من اللجنتين الفرعيتين، سواء من الناحية القانونية أو من الناحية العلمية، والقيمة التي لا تقدر بثمن لعملهما العلمي والتقني لا يمكن انكارهما.
    Ahora bien, hay todavía una distancia considerable entre el nivel científico y técnico de los países en desarrollo y el de los países desarrollados. UN ولكن الفجوة لا تزال كبيرة بين المستوى العلمي والتقني في البلدان النامية وبينه في البلدان المتقدمة النمو.
    Mediante la creación de capacidades se reducirá el retraso científico y técnico de los países con vocación agrícola. UN وبناء هذه القدرات يمكن من تقليص فجوة التأخر العلمي والتقني للبلدان القائمة على الزراعة.
    Director del Instituto de Estudios Ambientales de Amsterdam; Presidente interino del Grupo Asesor Científico y Tecnológico UN مديـر، معهــد الدراســات البيئيــة، امستـردام؛ الرئيس بالنيابـة، الفريـق الاستشاري العلمي والتقني
    Director del Instituto de Estudios Ambientales de Amsterdam; miembro del Grupo Asesor Científico y Tecnológico UN تردام مديـر، معهــد الدراســات البيئيــة، امستـردام؛ عضو الفريق الاستشاري العلمي والتقني
    Se determinará conforme al ritmo de desarrollo de la producción, la mejora de la productividad laboral y los progresos científicos y técnicos. UN وتحدد وفقاً لمعدل نمو الانتاج، والتحسن في انتاجية العمل والتقدم العلمي والتقني المُحرز.
    19. La base científica y tecnológica para la gestión sostenible se debería fortalecer mediante: UN اﻷهداف الاستراتيجية ١٩ - ينبغي تعزيز اﻷساس العلمي والتقني للتنمية المتواصلة عن طريق ما يلي:
    189. En el artículo 6 de la Ley sobre la actividad científica y técnica se garantiza el derecho a la libertad de las investigaciones científicas y técnicas. UN ٩٨١- وتكفل المادة ٦ من قانون جمهورية بيلاروس بشأن " النشاط العلمي والتقني " الحق في حرية البحث العلمي والتقني.
    Ambas iniciativas formarán parte de la cooperación técnica y científica sobre la degradación de los suelos, como también lo prevé la Convención. UN وستشكل كلتا المبادرتين جزءا من التعاون العلمي والتقني بشأن تدهور اﻷراضي، على النحو المطلوب أيضا بموجب الاتفاقية.
    333. En la Isla de Man todos los derechos, incluidos el derecho a la vida, la salud y la libertad personal, se protegen por medio de disposiciones legislativas o de otra índole, y toda medida que limite el goce de esos derechos, entrañe o no la utilización de los progresos científicos y tecnológicos, infringe esas disposiciones. UN وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والصحة والحرية الشخصية مكفولة في جزيرة مان بموجب الأحكام التشريعية وغيرها من الأحكام. ويعد انتهاكا لتلك الأحكام اتخاذ أي تدابير من شأنها تقييد التمتع بتلك الحقوق سواء أكانت تنطوي أم لا تنطوي على استخدام التقدم العلمي والتقني.
    Asimismo, reiteraron su llamamiento a promover la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio científico-técnico. UN وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني.
    Presidente de la Unión Panafricana de ciencia y tecnología; ex Presidente del Grupo Asesor Científico y Tecnológico UN رئيـس، الاتحــاد اﻷفريقــي للعلــم والتكنولوجيـا؛ رئيـس أسبق، الفريـق الاستشاري العلمي والتقني
    Expresaron el parecer de que esa cooperación podía aumentar la disponibilidad de fondos, recursos humanos, conocimientos especializados y apoyo técnico y científico. UN ورأوا أن مثل هذا التعاون يمكن أن يعزز توافر التمويل، والموارد البشرية، والخبرات والدعم العلمي والتقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد