ويكيبيديا

    "العلم والتكنولوجيا من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la ciencia y la tecnología para
        
    • de Ciencia y Tecnología para
        
    • la ciencia y la tecnología en pro
        
    • la ciencia y la tecnología con miras
        
    • la ciencia y la tecnología al
        
    El UNIFEM también procuró aplicar la ciencia y la tecnología para satisfacer las necesidades de las mujeres pobres. UN وسعى أيضا لاستخدام العلم والتكنولوجيا من أجل تلبية احتياجات النساء اللاتي يعشن في ظل ظروف من الفقر.
    Crear conciencia acerca de la importancia de la ciencia y la tecnología para el desarrollo; UN :: رفع مستوى الوعي بأهمية العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية؛
    Promoción de la aplicación de la ciencia y la tecnología para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN :: تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق أهداف التنمية للألفية.
    Posteriormente se formuló la plataforma de vanguardia en materia de Ciencia y Tecnología para el desarrollo. UN وتتم متابعة ذلك من خلال ركيزة رائدة بشأن العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo Sostenible en el Sur UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة في الجنوب
    Manifiesta su agradecimiento al Gobierno de Malasia por haber organizado la Primera Conferencia sobre Ciencia y Tecnología: " La aplicación de la ciencia y la tecnología en pro del desarrollo industrial de los países islámicos - respuesta a los desafíos de la globalización " , celebrada del 7 al 10 de octubre de 2003 en Kuala Lumpur, y hace suyas la primera declaración y las resoluciones de la Conferencia; UN 5- يزجي الشكر إلى حكومة ماليزيا على تنظيمها المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن العلم والتكنولوجيا: العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية الصناعية في البلدان الإسلامية في مواجهة تحديات العولمة خلال الفترة من 7 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في كوالالمبور, وتتبنى البيان الختامي للمؤتمر وقراراته.
    65. Su Gobierno está adoptando medidas para aumentar el uso de la ciencia y la tecnología con miras a alcanzar el desarrollo sostenible. UN 65 - وذكر أن حكومته تتخذ تدابير للتوسع في استعمال العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    :: Pueden aplicarse enfoques basados en la ciencia y la tecnología para evadir los efectos del cambio climático. UN يمكن استخدام نهُج العلم والتكنولوجيا من أجل تجنب آثار تغير المناخ.
    La importancia de las escuelas basadas en la ciencia y la tecnología para el desarrollo sostenible UN أهمية المدارس القائمة على العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة
    Ello exige un esfuerzo internacional auténtico y serio para elaborar salvaguardias y mecanismos de verificación con miras a asegurar la prohibición de un mayor uso de la ciencia y la tecnología para el desarrollo de nuevos sistemas de armamentos. UN وهذا يتطلب جهدا دوليا حقيقيا وجادا بغية وضع ضمانات ورصد آيات تكفل منع المزيد من استعمال العلم والتكنولوجيا من أجل تطوير منظومات جديدة من اﻷسلحة.
    Tales esfuerzos iban más allá de la formación tradicional de especialistas académicos de alto nivel y comprendía nuevas iniciativas encaminadas a eliminar el analfabetismo científico y a aumentar en el público la conciencia de lo importantes que eran la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وتتعدى هذه الجهود التدريب التقليدي لﻷخصائيين اﻷكاديميين الرفيعي المستوى وتتضمن مبادرات جديدة للقضاء على اﻷمية العلمية ورفع الوعي العام بأهمية العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    Los miembros del Comité que realizan actividades en el ámbito de la ciencia y la tecnología para el desarrollo señalaron que la recomendación 2 revestía interés directo para sus respectivos organismos. UN ولقد تبين لﻷعضاء الناشطين بدرجة أكبر في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية أن التوصية ٢ تهم وكالاتهم بصورة مباشرة.
    Los resultados relativos a la calidad del apoyo que se presta a los países en desarrollo de Ásia y el Pacífico en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo son muy positivos. UN ٤ - واستطرد قائلا إن النتائج المتعلقة بنوعية الدعم المقدم إلى البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية كانت إيجابية إلى حد كبير.
    Las niñas, las mujeres y la igualdad de los géneros, la juventud, Equipo de Tareas sobre el Foro de la Juventud, las niñas, la alfabetización, la educación, la ciencia y la tecnología para la mujer, los derechos humanos y el medio ambiente. UN البنات، النساء والمساواة بين الجنسين؛ الشباب؛ فرقة العمل لمنتدى الشباب؛ العلم والتكنولوجيا من أجل المرأة ؛ حقوق اﻹنسان؛ البيئة.
    En el informe se consideran las experiencias regionales y nacionales y se examina el papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la ciencia y la tecnología para el desarrollo de los recursos humanos. UN ويستفيد التقرير من الخبرات الإقليمية والوطنية، ويتعرض لدور منظومة الأمم المتحدة في تشجيع العلم والتكنولوجيا من أجل تنمية الموارد البشرية. المحتويات
    Los países han hecho frente a sus necesidades en materia de innovación tecnológica de diversas maneras y con diferente éxito, según su grado de desarrollo y su comprensión de los beneficios de la ciencia y la tecnología para el desarrollo humano. UN وقد تناولت البلدان موضوع احتياجاتها فيما يتعلق بالإبداع التكنولوجي بطرق مختلفة وبدرجات مختلفة من النجاح، رهنا بمرحلة تطورها وفهمها لفوائد العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية البشرية.
    Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo Sostenible en el Sur UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية المستدامة في الجنوب
    Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية
    Comité Intergubernamental de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, mayo y junio de 1994 UN اللجنة الحكومية الدولية لتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية، أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٤
    XX - Programa de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo Nacional (STAND) UN المرفق خاء خاء - جدول أعمال العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية الوطنية
    Observación: Esta será la etapa preparatoria de las otras dos etapas previstas en el programa de trabajo del Comité de Ciencia y Tecnología para la constitución de una red mundial, a saber: UN ملاحظة: سوف تُعد هذه المرحلة المرحلتين اﻵخريين المقررتين في برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا من أجل تشكيل شبكة عالمية أي:
    6. Manifiesta su agradecimiento al Gobierno de Malasia por haber organizado la Primera Conferencia sobre Ciencia y Tecnología: " La aplicación de la ciencia y la tecnología en pro del desarrollo industrial de los países islámicos - respuesta a los desafíos de la globalización " , celebrada del 7 al 10 de octubre de 2003 en Kuala Lumpur, y hace suyas la primera declaración y las resoluciones de la Conferencia; UN 6 - يزجي الشكر إلى حكومة ماليزيا على تنظيمها المؤتمر الأول لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن العلم والتكنولوجيا: العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية الصناعية في البلدان الإسلامية في مواجهة تحديات العولمة، خلال الفترة من 7 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في كوالالمبور، ويتبنى البيان الختامي للمؤتمر وقراراته.
    La secretaría siguió prestando servicios a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y realizando investigaciones sobre cuestiones relacionadas con las brechas tecnológica y digital, así como sobre la aplicación de la ciencia y la tecnología al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد واصلت الأمانة تخديم اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، وأجرت بحوثاً بشأن المسائل المتصلة بفجوتي التكنولوجيا والتكنولوجيا الرقمية، وكذلك بشأن تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد