ويكيبيديا

    "العمال المهاجرون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los trabajadores migratorios
        
    • trabajadores migrantes
        
    • los migrantes
        
    • migrant workers
        
    • trabajadoras migratorias
        
    • los trabajadores inmigrantes
        
    • trabajador migratorio
        
    • trabajadoras migrantes
        
    • trabajadores extranjeros
        
    • trabajadores emigrantes
        
    • de trabajadores migratorios
        
    En la mayoría de los países, los trabajadores migratorios que entran con permiso temporal están obligados en general a permanecer en un determinado empleo u ocupación. UN وفي معظم البلدان، عادة ما يضطر العمال المهاجرون الذين سمح لهم بالدخول على أساس مؤقت على البقاء في وظيفة أو مهنة معينة.
    los trabajadores migratorios internos y externos han sido identificados como grupo un vulnerable al VIH. UN وحُدِّد العمال المهاجرون من الداخل والخارج بأنهم عُرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Para los países receptores, los trabajadores migratorios aportan fuerza de trabajo en sectores donde no basta la mano de obra nacional. UN أما بالنسبة للبلدان المستقبلة، يوفر العمال المهاجرون اليد العاملة في مجالات يكون فيها العرض الوطني غير كاف.
    trabajadores migrantes y asistentes domésticos extranjeros UN العمال المهاجرون والمساعدون المنزليون اﻷجانب
    Toda persona podía entrar al país, incluidos los trabajadores migrantes que no sabían árabe. UN ويُسمح للجميع بدخول البلد، بمن فيهم العمال المهاجرون الذين لا يتكلمون العربية.
    los migrantes y los derechos humanos: proyecto de resolución UN العمال المهاجرون وحقوق اﻹنسان: مشروع قرار
    En la época actual, los trabajadores migratorios, los niños y otros grupos vulnerables están sometidos a servidumbre involuntaria en los Estados Unidos. UN وأضاف أنه في اﻷزمنة الحديثة يخضع العمال المهاجرون واﻷطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة للخدمة القسرية في الولايات المتحدة.
    En materia de salud, los trabajadores migratorios gozan de los mismos derechos que el Código del Trabajo reconoce a todos los trabajadores. UN كما يتمتع العمال المهاجرون بكافـة المزايا الصحية التي يقررها قانون العمل للعمال.
    Sin embargo, no es necesario referirse específicamente a los trabajadores migratorios y sus familiares en la primera oración. UN بيد أنه ليس من الضروري أن يُخََص بالذكر، في الجملة الأولى من تلك الفقرة، العمال المهاجرون وأعضاء أسرهم.
    " los trabajadores migratorios y sus familiares no podrán ser objeto de medidas de expulsión colectiva. UN ' ' لا يجوز أن يتعرض العمال المهاجرون وأفراد أسرهم لإجراءات الطرد الجماعي.
    Por último, los trabajadores migratorios tienen la libertad de afiliarse a sindicatos y disfrutar de los beneficios de la negociación colectiva. UN وأخيراً، يمنح العمال المهاجرون حرية الانضمام إلى النقابات والتمتع بمزايا المساومة الجماعية.
    los trabajadores migratorios son objeto de explotación y otras violaciones de los derechos humanos en el lugar de trabajo. UN ويواجه العمال المهاجرون استغلالا وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان في مكان العمل.
    :: los trabajadores migratorios, la trata de personas, la xenofobia y los derechos humanos; UN :: " العمال المهاجرون والاتجار بالبشر وكره الأجانب وحقوق الإنسان " ؛
    Los inspectores comprueban si los trabajadores migratorios han recibido un ejemplar del contrato de trabajo en un idioma que puedan entender. UN ويقوم المفتشون بالتحقق مما إذا كان العمال المهاجرون يحصلون على نسخ من عقد العمل باللغة التي يفهمونها.
    Reconocemos la importante contribución que hacen los trabajadores migrantes tanto a sus países de origen como a sus países de destino. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Reconocemos la importante contribución que hacen los trabajadores migrantes tanto a sus países de origen como a sus países de destino. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Los trabajadores migrantes extranjeros gozan de la misma protección que los trabajadores nacionales. UN ويتمتع العمال المهاجرون الأجانب بنفس الحماية التي يتمتع بها العمال الهايتيون.
    GRUPOS E INDIVIDUOS ESPECÍFICOS: trabajadores migrantes UN فئات محددة من الجماعات واﻷفراد: العمال المهاجرون
    La Oficina ha intensificado la vigilancia en los mostradores del aeropuerto a fin de que los trabajadores migrantes están debidamente inscritos en la Oficina. UN كذلك كثﱠف المكتب إشرافه من خلال مواقع في الميناء الجوي كي يحصل العمال المهاجرون على التسجيل المطلوب لدى المكتب.
    Al respecto, con demasiada frecuencia los migrantes suelen ser víctimas de actos de violencia e intimidación. UN وفي هذا الصدد، كثيرا ما يصبح العمال المهاجرون هدفاً للعنف وللتخويف.
    Labour inspectors must be accompanied by interpreters in languages understood by migrant workers. UN ويتعين أن يرافق مفتشي العمل مترجمون شفويون إلى لغات يفهمها العمال المهاجرون.
    Las trabajadoras migratorias son víctimas sobre todo de maltrato físico y psicológico o abuso sexual a manos de sus empleadores. UN ويتعرض العمال المهاجرون في معظم اﻷحيان ﻷذى مستخدميهم جسدياً أو نفسياً أو جنسياً.
    La resistencia de los trabajadores inmigrantes ante las condiciones de trabajo peligrosas, las detenciones y las deportaciones, así como sus reivindicaciones para que se los trate como trabajadores, y no como delincuentes, se han convertido en un importante obstáculo a los ataques del Gobierno contra los sindicatos y en el principal apoyo del movimiento independentista de Puerto Rico. UN وإن المقاومة التي يبديها العمال المهاجرون ضد شروط العمل الخطيرة وأعمال الاعتقال وعمليات الإبعاد ومطالبتهم بالاعتراف بهم عمالا لا مجرمين أمر أصبح يشكل عقبة كأداء في وجه هجمات الحكومة على العمال، ووسيلة الدعم الرئيسية لحركة استقلال بورتوريكو.
    20. Hoy por hoy, uno de cada 50 seres humanos es un trabajador migratorio, un refugiado o un solicitante de asilo, o bien un inmigrante que reside en un país " extranjero " . UN 20- يشكل العمال المهاجرون أو اللاجئون أو ملتمسو اللجوء أو المهاجرون المقيمون في بلد " أجنبي " ، نسبة 1 من كل 50 نسمة من سكان العالم اليوم.
    En la mayor parte de los países receptores de Asia occidental, los trabajadores migrantes distan de gozar del mismo trato o de tener las mismas oportunidades que los nacionales del país desde el punto de vista laboral; por otra parte, la protección efectiva de los derechos básicos de las trabajadoras migrantes sigue siendo motivo de preocupación. UN وفي معظم البلدان المستقبلة في غرب آسيا، لا يزال العمال المهاجرون أبعد ما يكونون عن التمتع بالمساواة في الفرص والمعاملة مع الوطنيين من حيث ظروف العمل، وما برحت مسألة الحماية الفعالة للحقوق اﻷساسية للعاملات المهاجرات مصدرا للقلق.
    trabajadores extranjeros de servicio doméstico UN العمال المهاجرون والمساعدون المنزليون الأجانب
    También en muchos lugares los trabajadores emigrantes han soportado desigualdades en los ingresos. UN كما عانى العمال المهاجرون من التفاوت في الدخل في أماكن كثيرة.
    En muchos casos, los trabajadores migrantes son indígenas y se ven discriminados doblemente, por su calidad de trabajadores migratorios y por su calidad de indígenas. UN وفي كثير من الحالات يكون العمال المهاجرون من السكان اﻷصليين ويتعرضون لتمييز مزدوج، لكونهم من العمال المهاجرين من ناحية ولكونهم ينتمون إلى السكان اﻷصليين من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد