ويكيبيديا

    "العمليات الميدانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las operaciones sobre el terreno
        
    • de Operaciones sobre el Terreno
        
    • de Actividades sobre el Terreno
        
    • las actividades sobre el terreno
        
    • las misiones sobre el terreno
        
    • sus operaciones sobre el terreno
        
    • operación sobre el terreno
        
    • Operaciones de Campo
        
    En ocasiones, estos programas padecieron de una escasez de fondos, lo que perjudicó las operaciones sobre el terreno. UN وعانت هذه البرامج في بعض اﻷحيان من نقص التمويل الذي أدى إلى عرقلة العمليات الميدانية.
    En ocasiones, estos programas padecieron de una escasez de fondos, lo que perjudicó las operaciones sobre el terreno. UN وعانت هذه البرامج في بعض اﻷحيان من نقص التمويل الذي أدى إلى عرقلة العمليات الميدانية.
    Utilización de un inventario centralizado de bienes fungibles en todas las operaciones sobre el terreno UN إعداد كـتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية
    Informe anual sobre la composición de la Secretaría, incluidos datos demográficos del personal de las operaciones sobre el terreno UN تقرير سنوي حول تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك التركيبة الديمغرافية للموظفين العاملين في العمليات الميدانية
    Usuarios del sistema de puntuación en las operaciones sobre el terreno recibieron apoyo UN من مستخدمي أداة سجل الأداء في العمليات الميدانية قُدم الدعم لهم
    :: Examen y aprobación de hasta 20 perfiles genéricos de puestos para utilizar en las operaciones sobre el terreno UN :: استعراض واعتماد توصيفات عامة للوظائف يصل عددها إلى 20 توصيفا بغرض استخدامها في العمليات الميدانية
    Mantenimiento de 25 contratos marco relacionados con la ingeniería para las operaciones sobre el terreno UN الإبقاء على 25 عقداً من العقود الإطارية المتصلة بالهندسة في متناول العمليات الميدانية
    Para el personal del servicio sobre el terreno se han utilizado las tasas estándar de gastos de las operaciones sobre el terreno. UN وتم استخدام تكاليف العمليات الميدانية بالمعدلات القياسية للموظفين من فئة الخدمة الميدانية.
    Lo mismo cabe decir de los componentes de información de las operaciones sobre el terreno, que también son indispensables si realmente queremos tomar contacto con el público. UN ويصدق اﻷمر نفسه أيضا على العناصر الاعلامية من العمليات الميدانية التي لا غنى عنها اذا ما كان لنا أن نتواصل بحق مع الجمهور.
    Cuarto, debemos asegurarnos de que las operaciones sobre el terreno cumplan con niveles de rendimiento muy elevados. UN رابعا، إننا بحاجة إلى ضمان أن تفي العمليات الميدانية بمعايير أداء عالية.
    La integración de la División en ese Departamento reforzará la capacidad de las Naciones Unidas para planificar y administrar las operaciones sobre el terreno. UN ومن شأن إدماج الشعبة في اﻹدارة أن يعزز قدرة اﻷمم المتحدة على تخطيط وتسيير العمليات الميدانية.
    También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    Sin embargo, es motivo de preocupación la suspensión aparentemente definitiva de la distribución de un resumen semanal de las principales informaciones sobre las operaciones sobre el terreno. UN بيد أنه مما يدعو إلى القلق توقف نشر التقارير اﻷسبوعية عن العمليات الميدانية.
    También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    Para el personal del Servicio Móvil se han utilizado las tasas de gastos estándar de las operaciones sobre el terreno. UN واستخدمت معدلات التكاليف القياسية المعمول بها في العمليات الميدانية لفئة موظفي الخدمة الميدانية.
    Esto podría tener resultados de gran alcance para la aceleración del proceso de adopción de decisiones y la disminución de los costos de las operaciones sobre el terreno. UN ورأى أن ذلك يمكن أن يحقق نتائج بعيدة المدى من حيث التعجيل باتخاذ القرارات وتخفيض تكاليف العمليات الميدانية.
    El ACNUR estableció una activa colaboración con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, especialmente en el plano de las operaciones sobre el terreno. UN وأوجدت المفوضية تعاونا نشطا مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وبخاصة على مستوى العمليات الميدانية.
    Sus actividades se detallan más adelante en relación con el apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه.
    Sus actividades se detallan más adelante en relación con el apoyo a las operaciones sobre el terreno. UN وتبين أنشطتها بالتفصيل تحت بند دعم العمليات الميدانية أدناه.
    En este contexto, la Comisión espera que se utilicen las experiencias de anteriores despliegues de Operaciones sobre el Terreno. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة أن يُصار إلى تطبيق الدروس المستفادة من نشر العمليات الميدانية السابقة.
    Se señaló la integración de la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento. UN ولوحظ إدماج شعبة العمليات الميدانية في تلك اﻹدارة.
    El Fondo está, por ende, en condiciones de confirmar que se realizan esfuerzos para asegurar que los gastos compartidos con el PNUD en las actividades sobre el terreno se prorrateen correctamente. UN ومن ثم فإن الصندوق يمكنه تأكيد أن الجهود تبذل حاليا لضمان أن تكون ترتيبات تقاسم التكاليف مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إطار العمليات الميدانية منصفة.
    La División de Personal sobre el Terreno no tiene personal suficiente para hacer frente al gran volumen de trabajo que supone la clasificación de los puestos de todas las misiones sobre el terreno. UN وليس لدى شعبة الموظفين الميدانيين القدرة على معالجة حجم الوظائف المراد تصنيفها على نطاق جميع العمليات الميدانية.
    La Organización de Ayuda Humanitaria INTERSOS asiste a las reuniones cuando el tema que se va a abordar es de interés directo para sus operaciones sobre el terreno, lo que normalmente suele ser el caso. UN وتحضر المنظمة الاجتماعات بقدر ما يكون الموضوع يهم العمليات الميدانية مباشرة، وهي عادة ما تكون الحالة.
    :: Capacitación del personal de 1 operación sobre el terreno respecto del mecanismo de vigilancia de fondos UN :: تدريب الموظفين بإحدى العمليات الميدانية على أداة رصد الأموال
    Si me transfiero de Operaciones de Campo, ¿considerarías seguir conmigo? Open Subtitles اذا انتقلت من العمليات الميدانية هل ستفكرى فى البقاء معى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد