ويكيبيديا

    "العملية الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proceso de desarrollo
        
    • procesos de desarrollo
        
    • proceso del desarrollo
        
    • proceso general de desarrollo
        
    . No es poco realista prever que ese proceso de desarrollo también tenga lugar en África si políticamente se establece como objetivo. UN وليس من عدم الواقعية تصور حدوث مثل هذه العملية الإنمائية أيضا في أفريقيا، إذا كانت السياسة موجهة نحو تحقيقها.
    Aunque el desarrollo debe significar el enriquecimiento de la vida, en algunas partes del mundo el proceso de desarrollo incide negativamente en las familias, UN وفي حين ينبغي أن تمثل التنمية إثراء للحياة في بعض أجزاء العالم فإن العملية الإنمائية تنطوي على آثار سلبية للأسر،
    Se procurará establecer una relación y cooperación más sistemáticas con las partes interesadas pertinentes que favorezcan el proceso de desarrollo. UN وسيتم السعي إلى إقامة علاقة وتعاون أكثر منهجية مع أصحاب المصالح ذوي الصلة بما يدعم العملية الإنمائية.
    Por lo tanto, se debe perseguir una serie de objetivos específicos para mejorar la libre determinación indígena en el proceso de desarrollo. UN ولذا يجب السعي إلى تحقيق عدد من الأهداف المحددة من أجل تعزيز تقرير المصير للشعوب الأصلية في العملية الإنمائية.
    Para ello, es necesario cambiar las actitudes hacia los jóvenes, a quienes se debe considerar como participantes activos del proceso de desarrollo. UN ويتوقّف تحقيق ذلك على تغيير المواقف إزاء الشباب الذين يتعين أن يُنظر إليهم بوصفهم شركاء فاعلين في العملية الإنمائية.
    Es una metodología para velar por que las mujeres y los hombres participen por igual en el proceso de desarrollo, en calidad de agentes y de beneficiarios. UN وهي تمثل منهجية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في العملية الإنمائية بوصفهما عاملين فيها ومستفيدين منها.
    El propósito de esas contribuciones voluntarias era complementar, no sustituir, el proceso de desarrollo a cargo del Gobierno. UN وهذه التبرعات كانت تستهدف تكميل العملية الإنمائية التي تقودها الحكومة، لا أن تحل محلها.
    Tanto el proceso de desarrollo como los programas de salud reproductiva tienen que jugar un papel muy importante en la reducción de la fecundidad. UN ويتعين أن تؤدي العملية الإنمائية وبرامج الصحة الإنجابية أدوارا هامة في خفض الخصوبة.
    Los efectos del desarrollo, así como la forma en que se materializan, constituyen el proceso de desarrollo que se considera como un derecho humano. UN وتشكل نواتج التنمية، وكذلك الأسلوب الذي تتحقق به هذه النواتج، العملية الإنمائية التي يُنظر إليها كحق من حقوق الإنسان.
    Aunque la movilización de recursos internos es una condición necesaria, no basta para lograr el éxito del proceso de desarrollo. UN ويعتبر حشد الموارد المحلية شرطا ضروريا، لكنه ليس كافيا لكفالة نجاح العملية الإنمائية.
    ii) La capacitación por lo general está orientada a servir de catalizador del proceso de desarrollo de los países que la reciben. UN `2 ' يوجه التدريب المقدم بصفة عامة نحو أداء دور حفاز في العملية الإنمائية للبلدان المعنية.
    Además, es fundamental la ampliación del proceso de desarrollo para incluir a los interesados a los que anteriormente se pasó por alto o se marginó. UN وعلاوة على ذلك، فتوسيع العملية الإنمائية لتشمل العناصر الفاعلة المتجاهلة أو المهمشة أمر هام.
    El voluntario del Servicio Nacional participaba activamente en el proceso de desarrollo de la nación prestando servicio a la comunidad. UN ويشارك المتطوع في الخدمة الوطنية مشاركة فعالة في العملية الإنمائية للدولة من خلال خدمة المجتمع المحلي.
    El proceso de desarrollo de Singapur ofrecía varias experiencias. UN ويمكن استخلاص بعض العبر من العملية الإنمائية في سنغافورة.
    El objetivo es reducir la carga administrativa impuesta a los países receptores y promover su sentido de identificación con el proceso de desarrollo. UN والقصد من ذلك هو خفض العبء الإداري الواقع على كاهل البلدان المتلقية للمساعدة وتشجيع ملكيتها لزمام العملية الإنمائية.
    Esas conferencias y cumbres internacionales también lograron promover la participación de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y otros interesados pertinentes en el proceso de desarrollo. UN إن المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية نجحت أيضا في إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرها من أصحاب المصالح ذوي الصلة في العملية الإنمائية.
    Al mismo tiempo, a medida que evolucionaba el modo de entender el proceso de desarrollo, se reconocía una influencia más decisiva de la educación. UN وفي الوقت ذاته، كان فهم العملية الإنمائية يتغير أيضا وهو ما أفضى إلى إعطاء التعليم دورا أهم.
    Sin embargo, la comunidad internacional también tenía un papel importante que desempeñar apoyando el proceso de desarrollo en África. UN وللمجتمع الدولي أيضاً دور هام في دعم العملية الإنمائية في أفريقيا.
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones que están transformando el mundo han dejado huella en el proceso de desarrollo en la India. UN لقد خلّفت تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات أثرا سيئا في العملية الإنمائية في الهند.
    En otras palabras, los fines y los medios de dicho proceso de desarrollo deben tratarse como un derecho. UN وبعبارة أخرى، فإن الغايات والوسائل لمثل هذه العملية الإنمائية يتعين معالجتها كحق.
    Se debe potenciar a los grupos vulnerables, sobre todo a las mujeres y las minorías, y esos grupos deben estar representados en los parlamentos nacionales e incluidos en los procesos de desarrollo. UN وينبغي تمكين الفئات الضعيفة، وخاصة النساء والأقليات، وتمثيلها في البرلمانات الوطنية وإشراكها في العملية الإنمائية.
    De ahí que los servicios audiovisuales tengan una importancia que rebasa su dimensión cultural y que haya que tener en cuenta también la función estratégica que desempeñan en el proceso del desarrollo. UN وبذلك فإن الخدمات السمعية البصرية تكتسي أهمية تتجاوز جانبها الثقافي لتشمل أيضاً دوراً استراتيجياً في العملية الإنمائية.
    No se tendrá éxito en la tarea de alcanzar el desarrollo persiguiendo una sola de las dimensiones en forma aislada, ni se puede tampoco excluir ninguna dimensión del proceso general de desarrollo. UN ولا سبيل لنجــاح التنمية باتبـاع أي من تلك اﻷبعاد دون سواه، ولا يمكن استبعاد أي بعد منها من العملية اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد