En ningún caso se infringe el principio de salario igual por trabajo de igual valor. | UN | ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال. |
Igual remuneración por trabajo de igual valor | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة0 |
Convenio No. 100: trabajo de igual valor. | UN | الاتفاقية رقم 100: العمل المتساوي القيمة. |
La discriminación en el empleo es un problema grave, en particular en su modalidad de remuneración desigual por trabajo igual. | UN | ويمثل التمييز في مجال الاستخدام مشكلة خطيرة، وبخاصة من ناحية عدم المساواة في اﻷجر عن العمل المتساوي. |
Asimismo, existe el mandato de salario igual por trabajo igual en idénticas condiciones. | UN | ويقضي بدفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في ظل نفس الظروف. |
En la determinación de los sueldos se observa el principio de " igual remuneración por igual trabajo " . | UN | ولدى تحديد المرتبات، يراعى مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي. |
Los hombres y las mujeres deben recibir igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | ويجب أن يتقاضى العاملون الذكور والإناث أجراً متساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
1.D y Recomendación 26: Igualdad de remuneración por un trabajo de igual valor | UN | 1 دال والتوصيات 26: الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة |
Igual remuneración por trabajo de igual valor | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة |
En Eritrea las mujeres tienen derecho a la propiedad, incluida la de la tierra, y reciben un salario igual por un trabajo de igual valor. | UN | وأوضح أن يُسمح للنساء في إريتريا بالتملك العقاري بما في ذلك حيازة الأراضي كما تحصلن على أجر مساوٍ عن العمل المتساوي. |
Igual remuneración por trabajo de igual valor | UN | الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة |
Igualdad de remuneración por trabajo igual y trabajo de igual valor | UN | اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة |
Deben intensificar sus esfuerzos por disminuir el desfase entre la remuneración correspondiente a las mujeres y a los hombres, posiblemente para 1995, y adoptar medidas especiales para concretar el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor. | UN | وينبغي لها أن تجدد جهودها من أجل سد الفجوة بين أجور الرجال والنساء، بحلول عام ١٩٩٥ إذا أمكن، وأن تتخذ تدابير خاصة لتطبيق المبدأ الذي يقضي باﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة. |
Al iniciarse el segundo período de sesiones de la séptima Asamblea Nacional, en 1994, el Gobernador General anunció la introducción de leyes sobre pago igual por trabajo de igual valor. | UN | وقد أعلن الحاكم العام، لدى افتتاح الدورة الثانية للجمعية الوطنية السابعة في عام ١٩٩٤، أنه سيجرى قريبا اعتماد تشريع لتحقيق تساوي اﻷجر لقاء العمل المتساوي. |
La constante interpretación de los dictámenes revela que el concepto de " trabajo de igual valor " plantea dificultades. | UN | والتفسير المستمر للأحكام يتضح منه أن مفهوم " العمل المتساوي القيمة " لا يزال محوطا بالصعاب. |
No existe la discriminación por motivos de sexo en cuanto al acceso al empleo, y la remuneración obedece al principio de salario igual por trabajo igual. | UN | إن الوصول الى العمل لا يتسم بأي تمييز على أساس الجنس كما أن اﻷجور تخضع لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي. |
Nepal desea reiterar que el pago debe efectuarse según el principio de indemnización igual por trabajo igual. | UN | وتود نيبال أن تؤكد من جديد أن الدفع يجب أن يتم حسب مبدأ التعويض المتساوي عن العمل المتساوي. |
Remuneración igual por trabajo igual 61 | UN | اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي |
Las leyes garantizan la igualdad en la contratación de hombres y mujeres y la igualdad de salario por igual trabajo. | UN | فالقوانين تكفل المساواة في التوظيف بالنسبة للرجال النساء كما تكفل الأجر المتساوي على العمل المتساوي. |
En los casos en que el salario viene determinado por la producción, la unidad básica de cálculo debe ser la misma para hombres y mujeres para el mismo trabajo o para un trabajo de igual valor. | UN | وفي الحالات التي يتحدد فيها الأجر حسب عدد القطع المنتجة أو حسب الإنتاج يجب أن تكون الوحدة الأساسية للحساب واحدة بالنسبة إلى الرجل والمرأة عن العمل الواحد أو العمل المتساوي القيمة. |
Se trata de una adición importante a la legislación, pues impone sobre el empleador la responsabilidad de comparar trabajos de igual valor. | UN | ويأتي هذا تكملة مهمة للتشريع، لأنه يفرض على أصحاب العمل مقارنة العمل المتساوي القيمة. |
Los empleados tienen garantizada una remuneración igual del empleador por trabajo igual o trabajo del mismo valor. | UN | ويُضمن للموظف الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة. |