Periódicamente se mantiene informado al Parlamento de los progresos logrados con respecto a la aplicación del Plan de acción para la igualdad de la remuneración. | UN | ولقد ظل البرلمان على علم، بصورة مستمرة، بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر. |
Planes de acción para la igualdad de género - comprensión de la cuestión y medidas | UN | :: خطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين - تفهُّم المسألة والتدابير. |
Plan de acción para la igualdad entre los géneros 2008-2013 | UN | خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، 2008-2013 |
El Comité estableció un Plan de acción sobre la igualdad que registra anualmente los progresos de las diversas instituciones que aplican las recomendaciones. | UN | وقد وضعت اللجنة خطة العمل المتعلقة بالمساواة التي تقوم سنويا بتسجيل مدى التقدُّم الذي تحرزه المؤسسات المختلفة التي تشملها توصيات قوة العمل المذكورة. |
A fin de asegurar la aplicación de las políticas, las estrategias y los planes de acción sobre la igualdad entre los géneros, es de particular importancia vincular esas políticas, estrategias y planes de acción con objetivos generales dentro de las organizaciones del régimen común. | UN | ولضمان تنفيذ السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين من المهم بصفة خاصة ربط هذه السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل بالأهداف العامة داخل مؤسسات النظام الموحد. |
Plan de acción sobre igualdad entre los géneros | UN | خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
Adición: Informe sobre el progreso realizado en la aplicación del plan de acción para la igualdad entre los géneros 2008-2013 | UN | إضافة: تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للفترة 2008- 2013 |
E. Progreso realizado en la aplicación del plan de acción para la igualdad entre los géneros | UN | هاء - التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
Para concluir, propuso que la aplicación y supervisión del plan de acción para la igualdad entre los géneros se armonizara con el marco del plan estratégico e institucional de mediano plazo y que se perfeccionaran los acuerdos institucionales para la incorporación de la perspectiva de género. | UN | واقترحت في ختام حديثها المواءمة بين تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ورصدها وإطار الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وتحسين الترتيبات المؤسسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
192. El Gobierno promueve la igualdad de trato mediante el Plan de acción para la igualdad de remuneración, que se presentó al Parlamento el 8 de mayo de 2000. | UN | 192- تشجع الحكومة المساواة في الأجر من خلال خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر، والتي عُرضت على البرلمان في 8 أيار/مايو 2000. |
1. En el Plan de acción para la igualdad de remuneración se establece que la Comisión para la Igualdad de Trato, con una subvención del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo, elaborará un programa informático para analizar los sistemas de remuneración. | UN | 1- تنصّ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر على تكليف لجنة المساواة في المعاملة بتطوير برنامج حاسوبي لتحليل أنظمة الأجور، بواسطة منحة مقدمة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
53. Suecia encomió las iniciativas emprendidas por Dominica a fin de armonizar su legislación relativa a los niños y felicitó al país por la Política Nacional y Plan de acción para la igualdad y equidad de género de 2006. | UN | 53- وأشادت السويد بالجهود التي بذلتها دومينيكا لمواءمة تشريعاتها فيما يتعلق بالأطفال، وهنأتها على السياسات الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين المعمول بهما منذ عام 2006. |
Adición: Informe sobre el progreso realizado en la aplicación del plan de acción para la igualdad entre los géneros 2008-2013 (HSP/GC/23/5/Add.6) - para la adopción de decisiones | UN | إضافة: تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين 2008- 2013 (HSP/GC/23/5/Add.6) - لاتخاذ قرار |
Las lecciones extraídas de esa experiencia, en especial la necesidad de efectuar una revisión crítica de los progresos realizados por todos los asociados en la aplicación del plan de acción para la igualdad ente los géneros, se han tenido en cuenta en los preparativos de la segunda reunión de la Asamblea. | UN | والدروس المستفادة من هذه التجربة، ولا سيما الحاجة الماسة إلى قيام كل الشركاء باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، تم أخذها بعين الاعتبار في التحضيرات لعقد الدورة الثانية للجمعية. |
c) Consejo Superior de Medios Audiovisuales y Plan de acción para la igualdad y la Diversidad en los Medios Audiovisuales de la Comunidad Francesa | UN | (ج) المجلس العالي لوسائل الإعلام السمعية والمرئية وخطة العمل المتعلقة بالمساواة والتنوع في وسائل الإعلام السمعية والمرئية للجماعة الناطقة بالفرنسية |
Las enseñanzas extraídas de esa experiencia, en especial la necesidad de efectuar un examen crítico de los progresos realizados por todos los asociados en la aplicación del plan de acción para la igualdad entre los géneros, se han tenido en cuenta en los preparativos de la tercera reunión de la Asamblea, que se celebrará en Medellín (Colombia) en 2014. | UN | أما الدروس المستفادة من هذه التجربة، ولا سيما الحاجة الماسة إلى قيام جميع الشركاء باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، فقد تم أخذها بعين الاعتبار في التحضيرات للدورة الثالثة للجمعية التي ستعقد في ميديلين، كولومبيا، في عام 2014. |
Entre otras cuestiones, la Red está estudiando si el plan de acción debe estar basado solamente en la Sede o si también debe incluir planes de acción sobre la igualdad de género en el nivel de los países que habrán de elaborar cada uno de los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وتنظر الشبكة، ضمن مسائل أخرى، في ما إذا كان ينبغي أن تنطلق خطة من المقر فحسب أم ينبغي أن تشمل أيضا خطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تضعها على الصعيد القطري الأفرقة القطرية كل على حدة. |
6. Sírvase proporcionar información acerca de los resultados de toda evaluación preliminar que se hubiera realizado a mitad de período del plan de acción sobre la igualdad entre los géneros para los años 2004 a 2008. | UN | 6 - يرجى تقديم معلومات عن نتائج أي إجراء تقييم أولي قد يكون قد جرى في منتصف خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للأعوام 2004 إلى 2008. |
Una delegación subrayó la importancia de las iniciativas conjuntas en relación con el género y acogió con beneplácito los resultados del plan de acción sobre la igualdad de género para 2010-2012. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية المبادرات المشتركة المتعلقة بالمسائل الجنسانية، مرحباً بنتائج خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، 2010-2012. |
Las políticas y planes de acción sobre igualdad entre los géneros en que se señala de manera explícita la importancia de integrar una perspectiva de género en la labor de las organizaciones, se destacan objetivos y metas, se imparte una clara orientación y se establecen medidas del buen desempeño, sirven de importante acicate para que el personal profesional asuma la responsabilidad de integrar las perspectivas de género en su trabajo cotidiano. | UN | فالسياسات وخطط العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي تحدد بوضوح أهمية المنظورات الجنسانية بالنسبة لأعمال المنظمات، وتبرز الأهداف والغايات، وتقدم الإرشاد الواضح، وتضع المقاييس للأداء الجيد، تقدم حافزا هاما للموظفين الفنيين لتحمل مسؤولية إدماج المنظورات الجنسانية في عملهم اليومي. |
En consonancia con su compromiso de promover la igualdad entre los géneros, la propia OIT está tratando de lograr que las mujeres ocupen el 50% de los puestos profesionales a más tardar en 2010. El plan de acción sobre igualdad de género persigue ese objetivo. | UN | وإذ تسعى المنظمة إلى الوفاء بالتزامها في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين، فإنها تعمل هي نفسها على تحقيق هدف رفع نسبة تمثيل المرأة في فئة الوظائف الفنية إلى 50 في المائة بحلول عام 2010؛ وتهدف خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين إلى تحقيق ذلك الغرض. |
El plan de acción sobre igualdad entre los géneros de ONU-Hábitat (2008-2013) vela por que las perspectivas de género estén plenamente integradas en toda la labor de la organización. | UN | 84 - تكفل خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتابعة لموئل الأمم المتحدة (2008-2013) إدراج المنظورات الجنسانية بالكامل في جميع أعمال المنظمة. |