:: Reuniones con el Gobierno para ofrecer asesoramiento sobre la elaboración y aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
:: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
Además, el Plan de acción nacional de derechos humanos incluye una evaluación de todos los interesados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إجراء تقييم لجميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة. |
Por último, en relación con la adopción del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos, preguntó por las medidas adoptadas para garantizar su aplicación, y formuló varias recomendaciones. | UN | أخيراً، فيما يتعلق بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، سألت عن التدابير المتخذة لضمان تنفيذها. وقدمت فرنسا توصيات. |
Labor sobre el plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | العمل بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
El Plan de acción nacional para los derechos Humanos está todavía en la fase de desarrollo. | UN | ولا تزال خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في مرحلة وضعها. |
El Gobierno formula el Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos en colaboración con la sociedad civil | UN | وضعت الحكومة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجتمع المدني |
En ese contexto, se está preparando la evaluación, lo que incluye la aplicación del plan de acción nacional de derechos humanos para 2010-2013. | UN | وفي هذا السياق، يجري حاليا التحضير للتقييم، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2010-2013. |
Finalización y aplicación por el Gobierno de un plan de acción nacional de derechos humanos en colaboración con la sociedad civil | UN | قيام الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني بوضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية وبتنفيذها |
El plan de acción nacional de derechos humanos no se finalizó. | UN | لم توضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في صيغتها النهائية. |
Celebró, entre otras cosas, los esfuerzos realizados para ultimar el Plan de acción nacional de derechos Humanos y reducir el hacinamiento en las cárceles. | UN | ورحبت مصر، في جملة أمور بالجهود المبذولة لوضع الصيغة النهائية لمشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخفض الاكتظاظ في السجون. |
México manifestó que confiaba en que el EPU sería de utilidad para el Plan de acción nacional de derechos Humanos. | UN | وأعربت المكسيك عن أملها في أن يسهم الاستعراض الدوري الشامل في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Además, se prestó un apoyo considerable a la Comisión para la elaboración del proyecto de plan de acción nacional de derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى اللجنة دعم كبير لوضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Tomó nota del Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | ولاحظ الاتحاد الروسي خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Tomó nota de que la Defensoría del Pueblo tenía la misión de hacer respetar y promover los derechos humanos y difundir su conocimiento, así como de ejecutar el Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. | UN | ولاحظت أن مكتب أمين المظالم مكلَّف بإنفاذ حقوق الإنسان وبتعزيزها ونشرها، وبتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
La Dependencia también prestó apoyo al Gobierno en la preparación del plan de acción nacional sobre derechos humanos. | UN | وقدمت الوحدة أيضا الدعم للحكومة بصياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Promulgación por el Gobierno de Reconciliación Nacional del plan de acción nacional sobre derechos humanos | UN | قيام حكومة المصالحة الوطنية بإصدار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
Pidió información sobre la situación en la que se encontraban los preparativos del plan de acción nacional para los derechos humanos. | UN | وطلبت معلومات عن حالة إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
El subcomité encargado de los informes sobre derechos humanos del Comité Directivo del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos concluyó el examen periódico universal. | UN | أتمت اللجنة الفرعية المعنية بإعداد التقارير عن حقوق الإنسان والمنبثقة عن اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان الاستعراض الدوري الشامل. |
En 2001 el Gobierno aportó financiación a la Red de Acción Nacional sobre los Derechos de la mujer en Australia para que se preparase material sobre la incorporación de una perspectiva de género e impartiese capacitación experimental a grupos de la comunidad. | UN | وفي عام 2001، قدمت الحكومة إلى شبكة العمل الوطنية لحقوق المرأة في أستراليا تمويلا لإنتاج مواد تتعلق بمراعاة قضايا المرأة وقدمت تدريبا تجريبيا إلى أفرقة المجتمع المحلي. |
:: Promoverá la ejecución del Plan Nacional de Acción para los Derechos humanos y la eficacia de su mecanismo de control y sus procesos de seguimiento. | UN | :: تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية آلية الرصد وعمليات المتابعة الخاصة بها. |
i) Los resultados del seminario entre períodos de sesiones celebrado en Bangkok sobre los planes de acción nacionales para los derechos humanos; | UN | `1` نتائج حلقة العمل بين الدورات في بانكوك بشأن خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
:: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el plan nacional de acción sobre derechos humanos en coordinación con instituciones locales e internacionales de derechos humanos | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان بالتنسيق مع مؤسسات حقوق الإنسان المحلية والدولية |
También creó un departamento administrativo que guía todas sus funciones a la puesta en marcha y desarrollo del Plan Nacional de Acción en Derechos humanos y derecho humanitario. | UN | كما أنشأت إدارة إدارية تركز على تنفيذ وتطوير خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
A fin de fortalecer esas iniciativas, la Oficina está preparando un manual sobre formulación de planes de acción nacionales sobre los derechos humanos. | UN | وتعزيزا لهذه المبادرات، تعد المفوضية دليلا لصياغة خطط العمل الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Fortalecimiento de la capacidad nacional mediante la realización del Plan Nacional de Acción en materia de derechos Humanos en el Ecuador. | UN | تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور. |
Por consiguiente, la política y el plan de acción nacionales de derechos humanos vincularán claramente las cuestiones de derechos humanos con el programa nacional de planificación y desarrollo del país. | UN | ومن ثم، فإن السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ستربطان بوضوح حقوق الإنسان بجدول الأعمال الوطني للتخطيط والتنمية في البلد؛ |
iv) Toman nota de la conveniencia de elaborar planes de acción nacionales para la educación sobre derechos humanos como parte o complemento de los planes de acción nacionales en materia de derechos humanos y de otros planes de acción pertinentes; | UN | `4` ينوهون باستصواب وضع خطط عمل وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان باعتبارها أحد المكونات أو العناصر المكملة لخطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من خطط العمل ذات الصلة؛ |
Alienta también al Estado parte a que, en la preparación del plan de acción nacional en materia de derechos humanos, celebre amplias consultas con la sociedad civil y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | كما تحث الدولة الطرف على التشاور على نطاق واسع مع مؤسسات المجتمع المدني وحقوق الإنسان في إطار إعداد خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |