% Letrina Fuente: Plan Nacional de Acción por la Infancia. | UN | المصدر: خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال، ١٩٩١. |
El Comité acoge con satisfacción la aprobación en 1995 del Plan Nacional de Acción sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño. | UN | ٤٢٨ - وترحب اللجنة بما تم في عام ١٩٩٥ من اعتماد خطة العمل الوطنية من أجل بقاء اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم. |
El Plan Nacional de Acción consta de cuatro ejes principales: | UN | وتتألف خطة العمل الوطنية من أربعة أركان رئيسية هي: |
El Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos se traducirá al inglés. | UN | وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية. |
El Gobierno aprueba el plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán | UN | صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
En los últimos años, el Gobierno había aprobado varios planes de acción nacionales para promover los derechos humanos. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
Este vínculo figura expresamente en muchos programas nacionales de acción de todo el mundo. | UN | وهذه الصلة صريحة في العديد من برامج العمل الوطنية من جميع أنحاء العالم. |
Desde 1998 la región de Bruselas capital participa en los trabajos de redacción y seguimiento del Plan Nacional de Acción para el empleo (PAN). | UN | فمنذ عام 1998، تشارك إقليم العاصمة بروكسل في صياغة ومتابعة خطة العمل الوطنية من أجل التوظيف. |
En 2005 se preparó un Plan Nacional de Acción para los niños y para un Marruecos apropiado para sus hijos. | UN | وأُعدت في عام 2005 خطة العمل الوطنية من أجل الطفل ومن أجل مغرب جدير بأطفاله. |
Encomió la adopción del Plan Nacional de Acción para la prevención y la lucha contra la violencia doméstica. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل منع العنف المنزلي ومكافحته. |
69. En el Perú, un Comité Coordinador Interinstitucional se reúne mensualmente para prestar apoyo al plan Nacional de Acción en favor de la infancia. | UN | ٦٩ - وتجتمع في بيرو لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات كل شهر لدعم خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال. |
La preparación y adopción del Plan Nacional de Acción para la Infancia, aprobado en septiembre de 1995 por un decreto presidencial, constituyó un acontecimiento importante. | UN | وتحضير واعتماد خطة العمل الوطنية من أجل الطفل، التي أقرت بمرسوم رئاسي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كانا من المعالم الهامة. |
Aplaude también la descentralización del Plan Nacional de Acción para los Niños y, con este fin, la adopción de 34 planes de acción de distrito para los niños. | UN | وترحب اللجنة أيضا بإضفاء الطابع اللامركزي على خطة العمل الوطنية من أجل اﻷطفال واعتماد ٤٣ خطة عمل لصالح اﻷطفال على مستوى المقاطعات. |
Los objetivos del plan de Acción Nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. | UN | وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان. |
Plan de Acción Nacional para la Mujer en Sri Lanka | UN | خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في سري لانكا |
Este informe presenta los progresos realizados en su aplicación, la cual se desarrolla en el marco del proceso del plan de Acción Nacional para el medio ambiente (PNAE). | UN | ويعرض هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وهو ما يحدث في إطار العملية الخاصة بخطة العمل الوطنية من أجل البيئة. |
También quisiera ver un esbozo del plan de Acción Nacional para la promoción de la mujer y recibir información sobre sus objetivos. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في رؤية مخطط لخطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة وتلقي معلومات عن أهدافها. |
Un ministerio independiente para la mujer y el niño coordina las actividades encaminadas a defender los derechos del niño y ejecutar el plan de Acción Nacional para su desarrollo. | UN | وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل. |
Sus opiniones y recomendaciones se están incorporando en el plan de Acción Nacional para la infancia. | UN | ويجري تضمين آرائهم وتوصياتهم في خطة العمل الوطنية من أجل الطفل. |
En los últimos años, el Gobierno había aprobado varios planes de acción nacionales para promover los derechos humanos. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
Los programas nacionales de acción para la infancia se han analizado en reuniones de grupos consultivos de donantes celebradas bajo los auspicios del Banco Mundial. | UN | وأجريت مناقشة لبرامج العمل الوطنية من أجل الطفل في اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية للمانحين التي عقدت برعاية البنك الدولي. |
Del 2008 al 2010, los trabajos se centraron en la elaboración de un nuevo Plan de Acción: el Plan de Actuación Nacional para la Igualdad (PANI), que inició sus actividades en 2011 y tiene vigencia hasta 2015. | UN | ومن عام 2008 إلى عام 2010 تركّزت الأعمال على وضع خطة عمل جديدة: خطة العمل الوطنية من أجل المساواة التي بدأت أنشطتها في عام 2011، ولسوف تستمر حتى عام 2015. |
12. Muchos participantes reiteraron la observación formulada por varios miembros del grupo de la mañana en el sentido de que la inclusión del trabajo doméstico en los códigos de trabajo nacionales garantizaría que todos los aspectos del trabajo doméstico en los que intervienen los migrantes, incluida la contratación, quedaran en el ámbito de aplicación de la ley y la competencia las autoridades. | UN | 12- وأكد العديد من المشاركين مجدداً الرأي الذي أبداه عدة أعضاء في فريق المناقشة خلال الجلسة الصباحية والذي مفاده أن إدماج الخدمة المنزلية في قوانين العمل الوطنية من شأنه أن يجعل كل جانب من جوانب قطاع الخدمة المنزلية الذي ينشط فيه المهاجرون، بما في ذلك عمليات الانتداب، مشمولاً بنطاق القانون وخاضعاً لرقابة الحكومة. |