Esa mujer esta loca. Antes del trabajo, despues del trabajo y durante el trabajo. | Open Subtitles | إنها تمارس معي الرياضة قبل العمل و بعد العمل و خلال العمل |
Te lo pones para el trabajo y te vas de ahí al bar. | Open Subtitles | يمكنك أن ترتديه إلى العمل و تذهبين بعدها مباشرة إلى الحانة |
Estos fuimos sólo tú y yo saliendo con un puñado de amigos... que no aparecieron, por su trabajo y por una colonoscopía. | Open Subtitles | هذا كان مجرد لقاء بيني و بينك بمصاحبة مجموعة من الشبان الذي لم يأتوا بسبب العمل و التنظير القولوني |
Me dijo que fuera a trabajar y que usted cuidaría de ella. | Open Subtitles | قلتِ لي بأن أذهب إلى العمل و أنكِ ستعتنين بها |
¡Me pondré mi casco de trabajo, me meteré en el cañón del trabajo y saldré despedido a trabajo-landia donde los trabajos crecen en los árboles! | Open Subtitles | لما لا اعتمر خوذة العمل و أحشر نفسي في مدفع العمل لكي أطير إلى جزيرة العمل حيث ينمو العمل على الاشجار؟ |
sabias que estaba drogándose durante el trabajo y no me lo dijiste. | Open Subtitles | كنت تعلم انها كانت تتعاطى خلال العمل و لم تخبرني |
Unos prisioneros escaparon del campo de trabajo, y estoy ayudando al alcaide a localizarlos. | Open Subtitles | بعض السجناء فروا من ملجئ العمل و أنا أساعد آمر السجن بتتبعهم |
Sí, tengo amigos del trabajo, y tu madre y yo tenemos parejas de amigos, y hay amigos de mi universidad. | Open Subtitles | نعم ، لديّ أصدقاء العمل و أنا و أمك لدينا بعض الأصدقاء و هناك أصدقائي من الجامعة |
Para George, significaba centrarse menos en el trabajo y... más en el desayuno. | Open Subtitles | لجورج يعني ذلك أقل تركيز في العمل و.. أكثر على الآفطار |
Está bajo mucha presión debido al trabajo y, ya sabes, preparándose para tener al bebé. | Open Subtitles | إنها تحت الضغط بسبب العمل و.. أنت تعلمين تتحضر من أجل استقبال طفل |
Quiere que dejes el trabajo, y está haciendo todo lo que puede para asegurarse de que te quedes en una oficina. | Open Subtitles | ، يريدكِ بعيداً عن هذا العمل و هو يفعل مابوسعه ليتأكد . من أنّكِ ستعلقين بالعمل خلف مكتب |
Entonces, ¿vas de camino al trabajo y ves una cerco policial, curiosos, un cuerpo metido en una maleta... y qué? | Open Subtitles | تأتي إلى العمل و ترى شريط التحذير منظر غير معتاد و جسم محشو في حقيبة و ماذا؟ |
El 13% de esos funcionarios se desempeñó en funciones relacionadas con los servicios de idiomas; ello representó el 12% de los días de trabajo y el 10% de los gastos. | UN | وتم استخدام 13 في المائة من هؤلاء في المجالات المتصلة بالخدمات اللغوية؛ ويمثل ذلك 12 في المائة من أيام العمل و 10 في المائة من النفقات. |
A la edad de 15 años los ciudadanos tienen la capacidad de adquirir derechos y deberes en las relaciones de trabajo, y la capacidad jurídica de adquirir esos derechos y contraer obligaciones mediante actos jurídicos propios. | UN | والمواطنون عند بلوغ سن الخامسة عشرة يكتسبون الأهلية بالنسبة إلى الحقوق والواجبات في علاقات العمل و الأهلية القانونية لاكتساب هذه الحقوق والتعهد بالواجبات من خلال إجراءات قانونية يقومون بها بأنفسهم. |
Hoy no vino a trabajar y justo la DEA nos hace una redada. | Open Subtitles | اليوم لم يظهر في العمل و مكافحة المخدرات أتت للتحقيق خلفنا. |
La semana pasada pudo venir a trabajar y funcionar bien sin él... mientras estuvo en su viaje de negocios. | Open Subtitles | حتى عندما لم يكن هنا اتيتي الى العمل و تحملتي الامر |
Pero descubriste que había que trabajar y eso te molestó. | Open Subtitles | و عندها . أكتشفت بأنه يجب عليك العمل و هذا الشي أحبطك |
Quiero decir, no fue una desaceleración importante en los negocios, y creo que mucho de eso tenía que ver con cosas como Amazon. | Open Subtitles | إلّا أن الدلائل كانت موجودة. قصدي، كان هناك تباطؤ كبير في العمل و أعتقد بأن الكثير من ذلك كان على صلة |
En 1999, las mujeres constituyen más de 40% de la fuerza laboral y 37% de las personas empleadas. | UN | وفي عام 1999 كانت المرأة تشكِّل أكثر من 40 في المائة من قوة العمل و 37 في المائة من المستخدَمين. |
Se expresa inquietud porque tres cuartas partes de los gitanos carecen de empleo y apenas tienen perspectivas de entrar en el mercado de trabajo. | UN | ويعرب عن القلق ﻷن ثلاثة أرباع الغجر عاطلون عن العمل وﻷنه لا يكاد يكون ثمة احتمال لدخولهم سوق العمل. |
Estoy bastante segura que si llamo al departamento de relaciones laborales y les cuento sobre esta entrevista podrías perder tu licencia de trabajo. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه إذا إتصلت بإدارة علاقات العمل و أخبرتهم عن مفابلة العمل هذه يمكنك أن تخسر رخصتك التجارية |
El Comité recomienda encarecidamente que el Estado parte reconsidere condiciones tales como las " obligaciones mutuas " en el programa de subsidio al empleo y la imposición de " cuarentenas " a las prestaciones de la asistencia social con arreglo a la intervención en el Territorio del Norte que pueden tener un efecto punitivo para las familias, las mujeres y los niños marginados y desfavorecidos. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف توصية قوية بأن تستعرض الشروط، مثل " الالتزامات المتبادلة " في برنامج الانتقال من الرعاية الاجتماعية إلى العمل و " حجر " مدفوعات الرعاية الاجتماعية في إطار " التدخل في الإقليم الشمالي " ، التي يمكن أن تكون لها آثار عقابية على المحرومين والمهمّشين من الأسر والنساء والأطفال. |
Tú podrías seguir trabajando, y yo podría criar al pequeño. | Open Subtitles | يمكنك البقاء في العمل و انا يمكنني ان احافظ على الطفل |
Que se apliquen eficazmente políticas multisectoriales relativas a la juventud de conformidad con los planes de Acción y sus calendarios, formulados conjuntamente con dichas políticas. | UN | ٢ - تنفيذ سياسات الشباب المشتركة بين القطاعات تنفيذا فعالا، وفقا لخطط العمل وﻷطرها الزمنية الموضوعة مع سياسات الشباب. |
No mezclo los negocios con el placer. | Open Subtitles | أنا لا أخلط بين العمل و المتعه |