Las recomendaciones que se formulen en los informes de evaluación que tengan consecuencias financieras considerables suelen mencionarse en el programa de trabajo y presupuesto. | UN | وبالتالي فإن أي توصيات ترد في هذه التقارير تكون لها آثار كبيرة على الموارد، تذكر عادة في برنامج العمل والميزانية. |
En el proyecto de programa de trabajo y presupuesto se deberían determinar claramente las cuestiones que requieren la adopción de una decisión del Consejo de Administración. | UN | وينبغي أن يوضح مشروع برنامج العمل والميزانية البنود التي تعتمد على مقررات يعتمدها مجلس الإدارة. |
Cabía lamentar que no se hubieran señalado los cambios efectuados respecto del programa de trabajo y presupuesto precedentes. | UN | وقال إن من المؤسف أنه لم يتم إبراز التغييرات التي أُجريت فيما يتعلق ببرنامج العمل والميزانية السابقين. |
:: Aprobó modificaciones al plan de trabajo y el presupuesto operacional propuestos para 2009 | UN | :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009 |
La Asamblea General y el órgano rector de la OMC examinarían y aprobarían cada año el programa de trabajo y el presupuesto del Centro. | UN | وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما. |
Programa de trabajo y presupuesto para 2006: Nota de la secretaría | UN | برنامج العمل والميزانية لعام 2006: مذكرة الأمانة |
Plan de trabajo y presupuesto operacional para 2007 | UN | خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2007 |
Proyecto de plan de trabajo y presupuesto para la gestión racional de los desechos de amianto | UN | خطة العمل والميزانية المقترحتان للإدارة السليمة لنفايات الاسبست البنود |
Proyecto de programa de trabajo y presupuesto | UN | رابعاًً - برنامج العمل والميزانية المقترحان |
Los participantes tal vez deseen tomar nota de la información contenida en ese documento y considerar el programa de trabajo y presupuesto que se proponen. | UN | وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين. |
El Consejo aprobó el proyecto de programa de trabajo y presupuesto. | UN | ووافق المجلس على برنامج العمل والميزانية المقترحين. |
Consideraron que las estadísticas eran una esfera de trabajo de fundamental importancia para la FAO, como demostraba el hecho de que en el programa de trabajo y presupuesto figurase entre las funciones básicas del organismo. | UN | واعتبرت الإحصاءات مجال عمل أساسي وهام للمنظمة ومن ثم أُقرت ' كوظيفة أساسية` في برنامج العمل والميزانية. |
Ambos los incorporan al programa de trabajo y presupuesto de todas las Naciones Unidas, y se presentan a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويشارك كلاهما في برنامج العمل والميزانية للأمم المتحدة بأسرها، ثم تعرض على الجمعية العامة للموافقة. |
I. INTRODUCCIÓN AL PROYECTO DE PROGRAMA de trabajo y presupuesto, 2010-2011 1 4 | UN | أولاً - مقدمة لبرنامج العمل والميزانية المقترحين للفترة 2010-2011 1 3 |
La Asamblea General y el órgano rector de la OMC examinarían y aprobarían cada año el programa de trabajo y el presupuesto del Centro. | UN | وسوف يقوم كل من الجمعية العامة وهيئة إدارة منظمة التجارة الدولية، سنويا، باستعراض برنامج العمل والميزانية السنويين للمركز والموافقة عليهما. |
El debate sobre el programa de trabajo y el presupuesto debía basarse en la convicción compartida de que era indispensable una secretaría eficiente y que funcionara bien. | UN | ويجب أن تعتمد المناقشة المتعلقة ببرنامج العمل والميزانية على اقتناع مشترك بضرورة وجود أمانة تعمل بصورة جيدة وفعالة. |
La reunión también se utilizará para examinar la ejecución del programa de asociación y debatir el plan de trabajo y el presupuesto para el año siguiente. | UN | وسيستخدم الاجتماع أيضا في استعراض أداء برنامج الشراكة ومناقشة خطة العمل والميزانية للسنة التالية. |
Este conjunto de actividades se deberá señalar con claridad en el programa de trabajo y el presupuesto bienales. | UN | وينبغي لذلك الملف أن يكون واضحاً في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين. |
El programa de trabajo y el presupuesto actuales para el bienio 2006-2007 no contienen cambios importantes en la plantilla. | UN | وبرنامج العمل والميزانية للفترة 2006 - 2007 لا يرد فيها تغييرات كبيرة في تكوين جدول الموظفين. |
Se invita al Secretario General a que consulte con el Grupo de Trabajo durante la preparación del programa de trabajo y del presupuesto desde la etapa más pronta posible. | UN | واﻷمين العام مدعو للتشاور مع الفرقة العاملة خلال إعداد برنامج العمل والميزانية بدءا من أبكر مرحلة ممكنة. |
iii) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2012; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة العمل والميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في 2012 |
ii) Examinar los proyectos de programa de trabajo y de presupuesto durante su preparación por la secretaría; | UN | ' ٢ ' أن تستعرض مشروع برنامج العمل والميزانية أثناء فترة إعدادها من قبل اﻷمانة؛ |
Prepara planes de trabajo y presupuestos anuales, así como informes anuales sobre las actividades y las finanzas de la DAA para los Estados partes. | UN | كما يجهز خطط العمل والميزانية على أساس سنوي، فضلاً عن موافاة الدول الأطراف بتقارير سنوية عن أنشطة الوحدة وشؤونها المالية. |
De conformidad con la decisión 25/13, en este documento se incluye un informe sobre el progreso realizado en la aplicación del programa de trabajo y los presupuestos para 2010-2011. | UN | تقدم هذه الوثيقة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل والميزانية للفترة 2010-2011، عملاً بالمقرر 25/13. |
Proyecto de programa de trabajo bienal y presupuesto para 20122013 | UN | برنامج العمل والميزانية المقترحان لفترة السنتين 2012 - 2013 |
Presta asistencia a la Junta en la elaboración y el examen del programa de trabajo, el presupuesto y otras cuestiones financieras. | UN | وهي تساعد المجلس في إعداد ودراسة برنامج العمل والميزانية وغير ذلك من المسائل المالية. |