Ciertas cuestiones pueden ocupar y, prácticamente, monopolizar los titulares durante un tiempo. | UN | فقد تنتزع بعض المسائل العناوين الرئيسية وتحتكرها تقريبا لفترة ما. |
los titulares proclaman un prometedor tratamiento para el cáncer y nunca vuelven a mencionarlo. | TED | أعلنت العناوين الرئيسية للصحف عن علاج جديد للسرطان ولم تذكره مجددًا أبدًا. |
Me gustaría hablarles hoy acerca de la escala del esfuerzo científico que está detrás de los titulares que ven en los periódicos. | TED | أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف. |
En las estimaciones de los gastos para las unidades de organización se resumen los objetos de los gastos bajo los epígrafes principales. | UN | وتلخص تقديرات تكاليف الوحدات التنظيمية وجوه اﻹنفاق تحت العناوين الرئيسية. |
Además, el estudio confirmó que las actividades de la Organización en favor del desarrollo también pueden figurar en los titulares. | UN | وتؤكد الدراسة أن اﻷعمال اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظومة يمكن أيضا أن تحتل العناوين الرئيسية. |
Lean los periódicos, aunque sólo sean los titulares. | UN | ولتقرأوا الصحف ولو حتى العناوين الرئيسية. |
los titulares de estos días se refieren en su totalidad a nuestra respuesta frente a la sospecha de violaciones. | UN | وإن العناوين الرئيسية هذه الأيام تتناول كلها ما نفعله للرد على الانتهاكات المفترضة. |
Las guerras y los conflictos violentos ocupan los titulares en las noticias de la mayoría de nuestros medios de comunicación. | UN | فالتقارير عن الحروب والصراعات العنيفة تشكل العناوين الرئيسية في معظم وسائل الإعلام. |
En la actualidad, los titulares están dominados por la crisis financiera internacional. | UN | وحاليا تتصدر الأزمة المالية الدولية العناوين الرئيسية. |
Tal vez haya ido desapareciendo de los titulares de los periódicos, pero cabe tomar nota de este dato: el año pasado, en estas fechas, el arroz costaba 330 dólares la tonelada. | UN | ربما تكون قد توارت عن العناوين الرئيسية في الصحف اليومية ولكن لاحظوا هذه الحقيقة، في السنة الماضية وفي هذا الوقت كان طن الأرز يكلف 330 دولارا. |
Y basta con mirar los titulares. | TED | و بامكانك ان تنظر الى العناوين الرئيسية |
Ese era el estudio que realizamos, y acá están algunos de los titulares que salieron después. | TED | هذه هي الدراسة التي اجريناها، و هذه بعض العناوين الرئيسية التي صدرت بعد ذلك |
Es más sencillo así llegar a los titulares o a los 140 caracteres de Twitter. | TED | من السهل جداً أن تكون في العناوين الرئيسية أو أن يُغرّد فيك من 140 حرف |
La estructura del informe se ajusta a los epígrafes y la lista de contenidos recomendados por la Comisión en el anexo del documento ISBA/8/LTC/2. | UN | وهو في هيكله يتماشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات اللذين أوصت بهما اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2. |
La estructura del informe se ajusta a los epígrafes y la lista de contenidos recomendados por la Comisión en el anexo del documento ISBA/8/LTC/2. | UN | وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بها من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2. |
Esos gastos se han clasificado y se han incluido en las partidas presupuestarias de la Autoridad. | UN | وجرى تحديد هذه التكاليف وأدرجت في العناوين الرئيسية لميزانية السلطة. |
Ahora, los redactores de titulares se harían un festín con nuestros estudios. | TED | الآن، كُتّاب العناوين الرئيسية لديهم عمل يومي ميداني مع دراساتنا. |
Sin embargo, no hay titulares en los diarios ni una indignación generalizada del público. | UN | ومع ذلك، لا يحتل هذا الأمر العناوين الرئيسية ولا يثير احتجاجاً شعبياً. |
A continuación daré algunos ejemplos de los diversos tipos de actividades incluidas bajo el rótulo general de misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos: | UN | وترد فيما يلي أمثلة قليلة على مختلف أنواع الأنشطة المندرجة تحت العناوين الرئيسية للبعثات التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية: |
No pasa una semana sin grandes titulares en los medios sobre si los videojuegos son buenos o malos para uno, ¿no? Todos han sido bombardeados con eso. | TED | نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟ |
La resolución contiene 178 párrafos, con los encabezamientos principales siguientes: | UN | ويتضمن القرار 178 فقرة تحت العناوين الرئيسية التالية: |
Busqué en los periódicos el mejor titular que hubiera. | TED | في الحقيقة قد جبت العناوين الرئيسية باحثاً عن أفضل عنوان رئيسي أستطيع ايجاده. |
Si eso realmente hubiese ocurrido aparecería en las portadas de los periódicos. | Open Subtitles | لو كان ذلك قد حدث فعلا لاحتل الخبر العناوين الرئيسية |
Estos son los titulares del día en que nacieron. | Open Subtitles | مرحبا يا أطفال، هذه هي العناوين الرئيسية يوم ولادتكم |
La violencia contra los trabajadores y la destrucción de los albergues provisionales prefabricados en la aldea de Gajevi han sido objeto de titulares en la prensa. | UN | واحتل العنف الموجه ضد العمال وتدمير المآوي المؤقتة السابقة التجهيز في قرية غاييفي العناوين الرئيسية بالصحف. |
Sin duda estará en los encabezados mañana. | Open Subtitles | بلا شك سوف يظهر في العناوين الرئيسية غدا |