"العناوين الرئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los titulares
        
    • los epígrafes
        
    • partidas
        
    • de titulares
        
    • titulares en
        
    • rótulo general
        
    • grandes titulares
        
    • encabezamientos principales
        
    • titular
        
    • las portadas
        
    • titulares de los
        
    • titulares del
        
    • la prensa
        
    • encabezados
        
    Ciertas cuestiones pueden ocupar y, prácticamente, monopolizar los titulares durante un tiempo. UN فقد تنتزع بعض المسائل العناوين الرئيسية وتحتكرها تقريبا لفترة ما.
    los titulares proclaman un prometedor tratamiento para el cáncer y nunca vuelven a mencionarlo. TED أعلنت العناوين الرئيسية للصحف عن علاج جديد للسرطان ولم تذكره مجددًا أبدًا.
    Me gustaría hablarles hoy acerca de la escala del esfuerzo científico que está detrás de los titulares que ven en los periódicos. TED أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف.
    En las estimaciones de los gastos para las unidades de organización se resumen los objetos de los gastos bajo los epígrafes principales. UN وتلخص تقديرات تكاليف الوحدات التنظيمية وجوه اﻹنفاق تحت العناوين الرئيسية.
    Además, el estudio confirmó que las actividades de la Organización en favor del desarrollo también pueden figurar en los titulares. UN وتؤكد الدراسة أن اﻷعمال اﻹنمائية التي تضطلع بها المنظومة يمكن أيضا أن تحتل العناوين الرئيسية.
    Lean los periódicos, aunque sólo sean los titulares. UN ولتقرأوا الصحف ولو حتى العناوين الرئيسية.
    los titulares de estos días se refieren en su totalidad a nuestra respuesta frente a la sospecha de violaciones. UN وإن العناوين الرئيسية هذه الأيام تتناول كلها ما نفعله للرد على الانتهاكات المفترضة.
    Las guerras y los conflictos violentos ocupan los titulares en las noticias de la mayoría de nuestros medios de comunicación. UN فالتقارير عن الحروب والصراعات العنيفة تشكل العناوين الرئيسية في معظم وسائل الإعلام.
    En la actualidad, los titulares están dominados por la crisis financiera internacional. UN وحاليا تتصدر الأزمة المالية الدولية العناوين الرئيسية.
    Tal vez haya ido desapareciendo de los titulares de los periódicos, pero cabe tomar nota de este dato: el año pasado, en estas fechas, el arroz costaba 330 dólares la tonelada. UN ربما تكون قد توارت عن العناوين الرئيسية في الصحف اليومية ولكن لاحظوا هذه الحقيقة، في السنة الماضية وفي هذا الوقت كان طن الأرز يكلف 330 دولارا.
    Y basta con mirar los titulares. TED و بامكانك ان تنظر الى العناوين الرئيسية
    Ese era el estudio que realizamos, y acá están algunos de los titulares que salieron después. TED هذه هي الدراسة التي اجريناها، و هذه بعض العناوين الرئيسية التي صدرت بعد ذلك
    Es más sencillo así llegar a los titulares o a los 140 caracteres de Twitter. TED من السهل جداً أن تكون في العناوين الرئيسية أو أن يُغرّد فيك من 140 حرف
    La estructura del informe se ajusta a los epígrafes y la lista de contenidos recomendados por la Comisión en el anexo del documento ISBA/8/LTC/2. UN وهو في هيكله يتماشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات اللذين أوصت بهما اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    La estructura del informe se ajusta a los epígrafes y la lista de contenidos recomendados por la Comisión en el anexo del documento ISBA/8/LTC/2. UN وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بها من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Esos gastos se han clasificado y se han incluido en las partidas presupuestarias de la Autoridad. UN وجرى تحديد هذه التكاليف وأدرجت في العناوين الرئيسية لميزانية السلطة.
    Ahora, los redactores de titulares se harían un festín con nuestros estudios. TED الآن، كُتّاب العناوين الرئيسية لديهم عمل يومي ميداني مع دراساتنا.
    Sin embargo, no hay titulares en los diarios ni una indignación generalizada del público. UN ومع ذلك، لا يحتل هذا الأمر العناوين الرئيسية ولا يثير احتجاجاً شعبياً.
    A continuación daré algunos ejemplos de los diversos tipos de actividades incluidas bajo el rótulo general de misiones dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos: UN وترد فيما يلي أمثلة قليلة على مختلف أنواع الأنشطة المندرجة تحت العناوين الرئيسية للبعثات التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية:
    No pasa una semana sin grandes titulares en los medios sobre si los videojuegos son buenos o malos para uno, ¿no? Todos han sido bombardeados con eso. TED نادرًا مايمضي الأسبوع إلا ونجد العناوين الرئيسية في الإعلام تتحدث عمّ إن كانت ألعاب الفيديو جيدة أو ضارة، أليس كذلك؟
    La resolución contiene 178 párrafos, con los encabezamientos principales siguientes: UN ويتضمن القرار 178 فقرة تحت العناوين الرئيسية التالية:
    Busqué en los periódicos el mejor titular que hubiera. TED في الحقيقة قد جبت العناوين الرئيسية باحثاً عن أفضل عنوان رئيسي أستطيع ايجاده.
    Si eso realmente hubiese ocurrido aparecería en las portadas de los periódicos. Open Subtitles لو كان ذلك قد حدث فعلا لاحتل الخبر العناوين الرئيسية
    Estos son los titulares del día en que nacieron. Open Subtitles مرحبا يا أطفال، هذه هي العناوين الرئيسية يوم ولادتكم
    La violencia contra los trabajadores y la destrucción de los albergues provisionales prefabricados en la aldea de Gajevi han sido objeto de titulares en la prensa. UN واحتل العنف الموجه ضد العمال وتدمير المآوي المؤقتة السابقة التجهيز في قرية غاييفي العناوين الرئيسية بالصحف.
    Sin duda estará en los encabezados mañana. Open Subtitles بلا شك سوف يظهر في العناوين الرئيسية غدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus