Tres miembros del personal médico resultaron heridos y la unidad de cuidados intensivos fue destruida. | UN | وأدى القصف إلى إصابة ثلاثة عاملين طبيين بجروح وإلى تدمير وحدة العناية المركزة. |
Uno de los soldados turcochipriotas murió al instante, mientras que el otro quedó gravemente herido y actualmente se encuentra recibiendo cuidados intensivos. | UN | وقد لقي أحد الجنديين القبرصيين التركيين مصرعه في الحال في حين أصيب اﻵخر بجراح خطيرة وهو حاليا يتلقى العناية المركزة. |
El Tribunal llegó a la conclusión de que una enfermera de la unidad de cuidados intensivos realizaba un trabajo de igual valor que el de un ingeniero empleado en el mismo hospital. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن إحدى ممرضات العناية المركزة تؤدي عملا يساوي قيمة العمل الذي يؤديه مهندس يعمل في المستشفى ذاته. |
Supongo que a la UCI. Eso es tranquilo. la UCI está en el cuarto piso. | Open Subtitles | إلي غرفة العناية المركزة, اعتَقد انها لم تنتقل بعد, إنها فى الطَابق الرابع. |
Sólo... he tenido una niña pequeña en la UCI, y todo lo que puedo pensar... | Open Subtitles | لا أعلم لدي طفلة صغيرة في العناية المركزة و كل ما أفكر به |
Zitawi fue internado en la unidad de terapia intensiva del Hospital de la Universidad de Hadassah, donde se dictaminó que su estado era grave. | UN | وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة. |
Catorce personas están en estado crítico y reciben cuidado intensivo en seis hospitales de Alepo. | UN | وقد خلّف 14 شخصا في حالة حرجة يتلقون العناية المركزة في ستة مستشفيات في مدينة حلب. |
Fue trasladada al hospital e ingresada en una unidad de cuidados intensivos después de una operación. | UN | ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية. |
Los hospitales utilizaban generadores, limitando sus actividades solamente a las unidades de cuidados intensivos. | UN | وكانت المستشفيات تعمل بواسطة المولدات الكهربائية، مما جعل أنشطتها تنحصر في وحدات العناية المركزة فقط. |
Uno de los pacientes estaba inconsciente y fue trasladado a la unidad de cuidados intensivos. | UN | وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة. |
El hospital contará con 42 camas para pacientes ingresados y 6 camas en la unidad de cuidados intensivos. | UN | وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة. |
El hospital contará con 42 camas para pacientes ingresados y 6 camas en la unidad de cuidados intensivos. | UN | وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة. |
En Miami, tres de cada cinco personas morirá en cuidados intensivos. | TED | في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة. |
Me llevaron de cuidados intensivos a lesiones agudas de columna. | TED | نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة. |
Te voy a sacar de la UCI antes de que esto acabe. | Open Subtitles | سوف اخذكِ الى وحدة العناية المركزة لحين أنتهاء هذا الأمر |
Ya ha tenido suficiente para que le hagamos nada más esta noche. Deberíamos llevarle a la UCI y empezar de nuevo mañana. | Open Subtitles | حالته تأزمت كثيرا حيث لا يسعنا فعل المزيد الليلة علينا أخذه إلى العناية المركزة و نبدأ من جديد غدا |
la UCI está reservada solo para familiares, así que voy a fingirlo. | Open Subtitles | العناية المركزة مخصصة لزيارة العائلة فقط لذا سأغش من أجلك |
En aquella habitación de la UCI, me aproximé a su cuerpo, y en medio de las lágrimas con voz temblorosa, empecé a recitar el alfabeto | TED | في غرفة العناية المركزة تلك، توجهت نحو جسد والدي، وبصوت مرتعش تخنقه العبرات، بدأت أقرأ عليه الحروف الهجائية. |
Tenía una mezcla de sentimientos porque después que la estabilizaran estuvo en terapia intensiva y esperaba contra toda esperanza que se recuperara. | TED | تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى. |
Así que pudieron llevarlo al hospital a tiempo. Sí. Está en terapia intensiva en Nuestra Señora del Milagro Inútil. | Open Subtitles | و تم نقله إلى المستشفى و هو فى العناية المركزة |
Las conversaciones que ahora tengo con los familiares en la unidad de cuidado intensivo del Hospital Infantil de Boston son totalmente diferentes. | TED | فالمناقشات التي تداولتها مع العائلات في وحدة العناية المركزة في مستشفى بوسطن للأطفال مختلفة تمامًا. |
Su estado es crítico. Pasará la noche en la UVI. | Open Subtitles | حالته خطيرة سيكون فى العناية المركزة طول الليل |
De los 3,5 millones de cuidadores informales de los Países Bajos, 2,6 millones ofrecen atención intensiva y/o a largo plazo. | UN | ومن أصل 3.5 ملايين من مقدمي الرعاية غير الرسمية في هولندا، يقدم 2.6 مليون منهم العناية المركزة و/أو الرعاية طويلة الأجل. |
Estábamos apenas en la UCIN antes de que sufriera la perforación intestinal. | Open Subtitles | بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين عانى من انثقاب معوي. |
En el cuidado de la salud, tenemos ese primer amigo, tenemos al especialista, el cirujano traumatólogo, la enfermera de cuidados intensivos, los doctores de la sala de emergencia. | TED | في العناية الصحية، لدينا ذلك الصديق الأول لدينا الأخصائي لدينا جراح الرضوح وممرضة العناية المركزة وأطباء الطوارئ |