"العناية المركزة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cuidados intensivos
        
    • la UCI
        
    • terapia intensiva
        
    • cuidado intensivo
        
    • la UVI
        
    • atención intensiva
        
    • la UCIN
        
    • de emergencia
        
    Tres miembros del personal médico resultaron heridos y la unidad de cuidados intensivos fue destruida. UN وأدى القصف إلى إصابة ثلاثة عاملين طبيين بجروح وإلى تدمير وحدة العناية المركزة.
    Uno de los soldados turcochipriotas murió al instante, mientras que el otro quedó gravemente herido y actualmente se encuentra recibiendo cuidados intensivos. UN وقد لقي أحد الجنديين القبرصيين التركيين مصرعه في الحال في حين أصيب اﻵخر بجراح خطيرة وهو حاليا يتلقى العناية المركزة.
    El Tribunal llegó a la conclusión de que una enfermera de la unidad de cuidados intensivos realizaba un trabajo de igual valor que el de un ingeniero empleado en el mismo hospital. UN وخلصت المحكمة إلى أن إحدى ممرضات العناية المركزة تؤدي عملا يساوي قيمة العمل الذي يؤديه مهندس يعمل في المستشفى ذاته.
    Supongo que a la UCI. Eso es tranquilo. la UCI está en el cuarto piso. Open Subtitles إلي غرفة العناية المركزة, اعتَقد انها لم تنتقل بعد, إنها فى الطَابق الرابع.
    Sólo... he tenido una niña pequeña en la UCI, y todo lo que puedo pensar... Open Subtitles لا أعلم لدي طفلة صغيرة في العناية المركزة و كل ما أفكر به
    Zitawi fue internado en la unidad de terapia intensiva del Hospital de la Universidad de Hadassah, donde se dictaminó que su estado era grave. UN وقد نقل زيتاوي إلى وحدة العناية المركزة في مستشفى جامعة هداسا حيث وصفت حالته بأنها خطيرة.
    Catorce personas están en estado crítico y reciben cuidado intensivo en seis hospitales de Alepo. UN وقد خلّف 14 شخصا في حالة حرجة يتلقون العناية المركزة في ستة مستشفيات في مدينة حلب.
    Fue trasladada al hospital e ingresada en una unidad de cuidados intensivos después de una operación. UN ونقلت إلى المستشفى حيث وضعت في وحدة العناية المركزة بعد أن أجريت لها عملية جراحية.
    Los hospitales utilizaban generadores, limitando sus actividades solamente a las unidades de cuidados intensivos. UN وكانت المستشفيات تعمل بواسطة المولدات الكهربائية، مما جعل أنشطتها تنحصر في وحدات العناية المركزة فقط.
    Uno de los pacientes estaba inconsciente y fue trasladado a la unidad de cuidados intensivos. UN وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة.
    El hospital contará con 42 camas para pacientes ingresados y 6 camas en la unidad de cuidados intensivos. UN وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة.
    El hospital contará con 42 camas para pacientes ingresados y 6 camas en la unidad de cuidados intensivos. UN وسيضم المستشفى 42 سريرا للمرضى الداخليين و 6 أسرة في وحدة العناية المركزة.
    En Miami, tres de cada cinco personas morirá en cuidados intensivos. TED في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة.
    Me llevaron de cuidados intensivos a lesiones agudas de columna. TED نقلوني من العناية المركزة لقسم اصابات النخاع الشوكي الخطيرة.
    Te voy a sacar de la UCI antes de que esto acabe. Open Subtitles سوف اخذكِ الى وحدة العناية المركزة لحين أنتهاء هذا الأمر
    Ya ha tenido suficiente para que le hagamos nada más esta noche. Deberíamos llevarle a la UCI y empezar de nuevo mañana. Open Subtitles حالته تأزمت كثيرا حيث لا يسعنا فعل المزيد الليلة علينا أخذه إلى العناية المركزة و نبدأ من جديد غدا
    la UCI está reservada solo para familiares, así que voy a fingirlo. Open Subtitles العناية المركزة مخصصة لزيارة العائلة فقط لذا سأغش من أجلك
    En aquella habitación de la UCI, me aproximé a su cuerpo, y en medio de las lágrimas con voz temblorosa, empecé a recitar el alfabeto TED في غرفة العناية المركزة تلك، توجهت نحو جسد والدي، وبصوت مرتعش تخنقه العبرات، بدأت أقرأ عليه الحروف الهجائية.
    Tenía una mezcla de sentimientos porque después que la estabilizaran estuvo en terapia intensiva y esperaba contra toda esperanza que se recuperara. TED تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى.
    Así que pudieron llevarlo al hospital a tiempo. Sí. Está en terapia intensiva en Nuestra Señora del Milagro Inútil. Open Subtitles و تم نقله إلى المستشفى و هو فى العناية المركزة
    Las conversaciones que ahora tengo con los familiares en la unidad de cuidado intensivo del Hospital Infantil de Boston son totalmente diferentes. TED فالمناقشات التي تداولتها مع العائلات في وحدة العناية المركزة في مستشفى بوسطن للأطفال مختلفة تمامًا.
    Su estado es crítico. Pasará la noche en la UVI. Open Subtitles حالته خطيرة سيكون فى العناية المركزة طول الليل
    De los 3,5 millones de cuidadores informales de los Países Bajos, 2,6 millones ofrecen atención intensiva y/o a largo plazo. UN ومن أصل 3.5 ملايين من مقدمي الرعاية غير الرسمية في هولندا، يقدم 2.6 مليون منهم العناية المركزة و/أو الرعاية طويلة الأجل.
    Estábamos apenas en la UCIN antes de que sufriera la perforación intestinal. Open Subtitles بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين عانى من انثقاب معوي.
    En el cuidado de la salud, tenemos ese primer amigo, tenemos al especialista, el cirujano traumatólogo, la enfermera de cuidados intensivos, los doctores de la sala de emergencia. TED في العناية الصحية، لدينا ذلك الصديق الأول لدينا الأخصائي لدينا جراح الرضوح وممرضة العناية المركزة وأطباء الطوارئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus