ويكيبيديا

    "العنصرين العسكري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los componentes militar
        
    • componente militar
        
    • los elementos militares
        
    • los componentes militares
        
    Al mismo tiempo, actúan de enlace entre los componentes militar y humanitario de la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN كما يقيم هؤلاء اتصالات بين العنصرين العسكري والإنساني لحضور الأمم المتحدة في الميدان.
    El grado relativamente alto de movilidad de los componentes militar y de policía de la Misión contribuirá a evitar cualquier revés importante. UN وينبغي لدرجة الحراك العالية نسبيا في العنصرين العسكري والشرطي للبعثة أن يساعدا على تجنب حدوث أي انتكاسة كبيرة.
    Además, se necesitan una cooperación y una comprensión mayores entre los componentes militar y civil de nuestro trabajo. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعزيز التعاون والتفاهم بين العنصرين العسكري والمدني لعملنا.
    Los cuadros se refieren a dos componentes, el componente militar y el componente de apoyo, que no determinan pero sí reflejan la naturaleza programática común de los logros previstos y los productos que abarcan esos componentes. UN وتم تجميع هذه الأطر حسب العنصرين العسكري وعنصر الدعم اللذين يعكسان الطابع العملي المشترك للإنجازات والنواتج المتوقعة الكامن فيها بدلا من تحديده.
    La cooperación entre los elementos militares y administrativos, incluida la asignación de personal militar para complementar la plantilla de sus colegas civiles, ha facilitado la tarea; sin embargo, los componentes logísticos se están ya utilizando al máximo. UN وقد خفف من حدة هذا المشكل وجود تعاون بين العنصرين العسكري والإداري شمل تعيين أفراد عسكريين لتعزيز صفوف زملائهم المدنيين. إلا أن العناصر اللوجستية تُستخدم الآن إلى أقصى طاقاتها.
    Esta medida permitió lograr resultados espectaculares, y la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea se convirtió en un buen ejemplo de la eficacia de la colaboración de los componentes militares y civiles en la solución de objetivos comunes. UN وتحققت نتائج لافتة للنظر، وأصبحت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وأريتريا مثالا جيدا للتعاون الفعال بين العنصرين العسكري والمدني في معالجة مهام مشتركة.
    Se ha establecido una plataforma conjunta de intercambio de información con los componentes militar y civil de la AMISOM. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    El Jefe de Misión desempeñará, en nombre del Representante Especial, la función de entablar las negociaciones diplomáticas y políticas necesarias para cumplir el mandato de su operación y la de coordinar los componentes militar y civil de la Misión. UN ويضطلع رئيس البعثة، نيابة عن الممثل الخاص، بالمسؤولية عن المفاوضات الدبلوماسية والسياسية اللازمة لتنفيذ الولاية التي تضطلع بها عمليته، وعن التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    El segundo factor es el cambio en la proporción entre los componentes militar y civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٧ - وأكمل قائلا إن العامل الثاني هو التغير في النسبة بين العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام.
    El sistema de verificación del equipo de propiedad de los contingentes de la MINUEE ha venido funcionando adecuadamente y aprovecha los recursos de personal disponibles de los componentes militar y civil. UN ظل نظام للبعثة لتحقق من المعدات المملوكة للوحدات يعمل على نحو ملائم ويستفيد من الموارد المتاحة من الموظفين من العنصرين العسكري والمدني.
    Objetivo 1: Lograr un sistema eficaz de apoyo logístico para la misión integrando los componentes militar y civil en los procesos de adopción de decisiones, y garantizando que se atienda plenamente a las necesidades de los efectivos. UN الهدف 1: تحقيق نظام فعال لدعم البعثة في مجال النقل والإمداد من خلال إشراك العنصرين العسكري والمدني في عمليات اتخاذ القرارات وضمان الاستجابة الكاملة لاحتياجات القوات.
    El mayor número de observadores facilitará la integración de los componentes militar y civil dentro de las Secciones de Comunicaciones y Tecnología de la Información, Transporte y Apoyo Técnico. UN وسيسهل المراقبون الإضافيون تحقيق التكامل بين العنصرين العسكري والمدني في أقسام الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل والدعم الهندسي.
    Sin embargo, no hay un entendimiento claro sobre cuáles son sus funciones y a menudo no hay consenso entre los componentes militar y civil, así como la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, en lo que respecta a sus mandatos y responsabilidades. UN بيد أن أدوارهم ليست مفهومة جيدا وكثيرا ما ينعدم توافق الآراء بين العنصرين العسكري والمدني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية فيما يتعلق باختصاصاتهم ومسؤولياتهم.
    - Mejorar la coordinación entre los componentes militar y civil de las misiones UN - تعزيز التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني في البعثات
    El concepto de operaciones también prevé que los componentes militar, policial y civil de la MISCA trabajen juntos para apoyar el desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes de la República Centroafricana, así como la repatriación de los combatientes extranjeros. UN ويتوخى مفهوم العمليات أيضا تضافر جهود العنصرين العسكري والمدني وعنصر الشرطة في بعثة الدعم دعما لعملية نزع سلاح المقاتلين السابقين من جمهورية أفريقيا الوسطى وتسريحهم وإعادة إدماجهم، فضلا عن إعادة المقاتلين الأجانب إلى أوطانهم.
    La consolidación del personal civil en equipos multidimensionales integrados en los emplazamientos estratégicos clave permitirá una mejor división del trabajo entre los componentes militar y civil y multiplicará la repercusión de las actividades sobre el terreno. UN وسيتيح دمج الموظفين المدنيين ضمن أفرقة متكاملة متعددة الأبعاد في المواقع الاستراتيجية الرئيسية تحسين تقسيم العمل بين العنصرين العسكري والمدني وسوف يضاعف تأثير الأنشطة على أرض الواقع.
    En consecuencia, las operaciones de mantenimiento de la paz son ahora multifacéticas, multifuncionales, requieren la participación de diversos departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas y diferentes organismos del sistema de las Naciones Unidas y, como requisito que tiene especial importancia, exigen la coordinación de los componentes militar y civil. UN ولذلك فإن النوع الجديد من عمليات حفظ السلام متعدد الوجوه ومتعدد المهام ويتطلب اشتراك إدارات مختلفة داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ووكالات مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة ويستدعي على نحو يتسم بأهمية خاصة، التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني.
    El Comité Especial, si bien acoge con beneplácito los progresos en el mejoramiento de la coordinación de los componentes militar y civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, alienta a la Secretaría a que mantenga su enfoque integrado tanto en la Sede como sobre el terreno. UN 91 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز في تحسين تنسيق العنصرين العسكري والمدني في عمليات حفظ السلام. وتشجع اللجنة الأمانة العامة على الاستمرار في اتباع نهجها المتكامل في كل من المقر والميدان.
    La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil. UN وتدرك اللجنة أن بعض الجوانب التشغيلية قد لا يكون ملموسا، إلا أنها ترى أن برنامج التطوير سيؤثر في نهاية المطاف على العنصرين العسكري والمدني.
    a) La cuestión del acceso con fines humanitarios debe considerarse tan importante como los elementos militares y políticos del proceso de paz, y no debe supeditarse a éstos. UN )أ( يجب أن تكون مسألة وصول المساعدة اﻹنسانية بنفس أهمية العنصرين العسكري والسياسي في عملية السلام، وغير مشروطة بهما.
    La complejidad variable del mantenimiento de la paz también conlleva una colaboración y coordinación más efectivas entre los componentes militares y civiles de las operaciones de mantenimiento de la paz en la gestión de los riesgos. UN ويستلزم التعقيد المتغير لعمليات حفظ السلام أيضا زيادة التعاون والتنسيق بين العنصرين العسكري والمدني لعمليات حفظ السلام في مجال إدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد