ويكيبيديا

    "العنف ضد الفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violencia contra las niñas
        
    • violencia contra la niña
        
    • de violencia contra niñas
        
    • la violencia que sufrían
        
    • la violencia contra niñas
        
    • violencia contra las jóvenes
        
    • violencia contra ellas
        
    Los prejuicios socioculturales son causa de distintas formas de violencia contra las niñas. UN وقالت إن الأفكار الخاطئة الاجتماعية الاقتصادية تسبب أشكالاً مختلفة من العنف ضد الفتيات.
    El objetivo será fomentar las actuaciones internacionales dirigidas a detener la violencia contra las niñas y mejorar la resistencia de las niñas. UN وسيكون الهدف من المؤتمر هو تعزيز العمل الدولي لوقف العنف ضد الفتيات ولزيادة قدرة الفتيات على التحمل.
    Objetivo 2: Eliminar la violencia contra las niñas y las jóvenes UN الهدف 2: القضاء على العنف ضد الفتيات والشابات
    :: Comprometerse a hacer del tema de la violencia contra las niñas y las mujeres y, en especial de la violencia contra las niñas y las jóvenes, una prioridad; UN :: الالتزام بإعطاء الأولوية لمسألة العنف ضد الفتاة والمرأة ولا سيما قضية العنف ضد الفتيات والشابات؛
    Asimismo, algunos Estados Miembros también han elaborado planes de acción, políticas o programas sobre la violencia contra la niña. UN كما وضع بعض الدول الأعضاء خطط عمل أو سياسات أو برامج محددة بشأن العنف ضد الفتيات.
    :: Comprometerse a realizar más investigaciones sobre la violencia contra las niñas y las jóvenes y garantizar que se dé prioridad a esta acción; UN :: الالتزام بزيادة البحث في مسألة العنف ضد الفتيات والشابات وضمان منحها الأولوية؛
    :: Garantizar el pleno respeto de las leyes que prohíben la violencia contra las niñas y las mujeres. UN :: ضمان الإنفاذ الكامل للقوانين التي تحظر العنف ضد الفتيات والنساء.
    Se han realizado también actividades de sensibilización con respecto a la Ley de atención y protección infantil (CCPA) a fin de eliminar la violencia contra las niñas. UN كما تجري التوعية بقانون رعاية وحماية الأطفال، عملاً على القضاء على العنف ضد الفتيات.
    Prevención de la violencia contra las niñas y las mujeres con discapacidad UN منع العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة
    La Asociación Mundial de Guías Scout considera que hay que erradicar la violencia contra las niñas. UN وتعتقد الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة أنه ينبغي القضاء على العنف ضد الفتيات.
    La violencia contra las niñas tiene graves repercusiones a nivel físico, emocional, financiero y social, y afecta tanto al individuo y su familia como a comunidades y países. UN ويخلف العنف ضد الفتيات آثارا جسدية وعاطفية ومالية واجتماعية خطيرة على جميع المستويات، بما في ذلك على صعيد الفرد والأسرة وعلى صعيد المجتمع والبلد.
    La violencia contra las niñas en las escuelas, con frecuencia en forma de violencia sexual, hostigamiento sexual y matonaje, persiste en todos los países. UN و لا يزال العنف ضد الفتيات في المدارس، غالبا في شكل عنف جنسي وتحرش وترهيب، منتشرا في جميع البلدان.
    La violencia contra las niñas y las mujeres con discapacidad ocurre en el hogar, pero también en las escuelas, las instituciones residenciales y en el contexto de los servicios para las personas con discapacidad. UN ولا يحدث العنف ضد الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في المنزل فحسب، بل كذلك في المدارس، وفي المؤسسات السكنية وخدمات الإعاقة.
    Como resultado, no se ha reconocido suficientemente la violencia contra las niñas en la escuela y esta sigue pasando desapercibida. UN ونتيجة لذلك، لا يزال العنف ضد الفتيات في المدارس من الأمور غير المعترف بها وغير المرئية إلى حد كبير.
    La eliminación de la violencia contra las niñas y las mujeres de todas las edades es un componente clave para alcanzar todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويعد القضاء على العنف ضد الفتيات والنساء من جميع الأعمار عنصرا أساسيا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los líderes religiosos y las organizaciones confesionales desempeñan un papel importante en la prevención de la violencia contra las niñas. UN واضطلع الزعماء الدينيون والمؤسسات الدينية بدور هام في مجال منع العنف ضد الفتيات.
    Estudio sobre la violencia contra las niñas en el entorno escolar, 2009. UN 5 - دراسة بشأن العنف ضد الفتيات في المدارس 2009.
    :: prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las niñas y las mujeres; UN :: منع جميع أشكال العنف ضد الفتيات والنساء والقضاء عليه
    Anuncios de interés público sobre los derechos del niño y la mujer y la prevención de la violencia contra la niña y la mujer UN إعلانا للدوائر العامة بشأن حقوق الطفل والمرأة ومنع العنف ضد الفتيات والنساء
    Los datos de casos de violencia contra niñas y mujeres son compilados por el centro de información de la policía armenia. UN يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء.
    Se estaban tomando medidas especiales para aumentar la matriculación de las niñas y disminuir la violencia que sufrían. UN وتُبذل جهود خاصة لزيادة تسجيل البنات في المدارس وخفض العنف ضد الفتيات.
    Si bien se concentra la atención en la violencia sexual contra las niñas, esto brinda una oportunidad de adoptar un enfoque más amplio para prevenir y responder a la violencia contra niñas y niños por igual. UN وبالرغم من أن التركيز ينصب على التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات، فإن هذا الأمر يتيح الفرصة لاتباع نهج أوسع لمنع العنف ضد الفتيات والفتيان على حد سواء والتصدي له.
    Cambiar las normas sociales para evitar la violencia contra las jóvenes y las mujeres (mediante campañas de concienciación y mensajes para la sensibilización de las comunidades a través de los medios), y animar a las Naciones Unidas a intensificar sus esfuerzos dirigidos a apoyar y financiar a las ONG nacionales encargadas de la ejecución de estos programas. UN :: تغيير المعايير الاجتماعية لمنع العنف ضد الفتيات والنساء (من خلال حملات التوعية، والنهوض بوعي المجتمعات المحلية من خلال الرسائل الإعلامية)، وتشجيع زيادة الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة لدعم وتمويل المنظمات غير الحكومية الوطنية في تنفيذ هذه البرامج.
    Los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han integrado en sus planes y programas nacionales medidas encaminadas a eliminar la violencia doméstica en general y la violencia contra la mujer y la niña en particular y han revisado su legislación a fin de penalizar explícitamente los actos de violencia contra ellas. UN وقد أدرجت بلدان مجلس التعاون في خططها وبرامجها الوطنية تدابير ترمي إلى القضاء على العنف العائلي عموما وعلى العنف ضد الفتيات والنساء خصوصا، ونقحت تشريعاتها لكي تفرض صراحة عقوبات على مرتكبي أعمال العنف ضدهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد