ويكيبيديا

    "العنف والاستغلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la violencia y la explotación
        
    • de violencia y explotación
        
    • violencia y a la explotación
        
    • violencia o explotación
        
    • violencia y explotación y
        
    • violencia y abusos
        
    • explotación y violencia
        
    • la violencia y de los abusos
        
    • la violencia y explotación
        
    Se han promulgado varias leyes para proteger a las mujeres contra la violencia y la explotación sexuales y, en particular, para combatir la trata de mujeres. UN وتم إصدار عدد من القوانين لحماية النساء من العنف والاستغلال الجنسيين، ولا سيما لمكافحة اﻹتجار بالنساء.
    El Gobierno de Suiza ha aprobado un plan de acción para abordar los problemas de las mujeres inmigrantes, en particular los problemas relacionados con la violencia y la explotación sexual. UN واعتمدت حكومة سويسرا خطة عمل تعنى بمشاكل المهاجرات، بما فيها مشاكل العنف والاستغلال الجنسي.
    También puedo señalar a modo de ejemplo la violencia y la explotación a las que se exponen mujeres y niños en condiciones de auténtica esclavitud. UN وبوسعي أيضا أن أذكر كمثال العنف والاستغلال اللذين تتعرض لهما النساء والأطفال في أوضاع عبودية حقيقية.
    Hay que oponerse a las culturas de violencia y explotación. UN ولا بد من التصدي لثقافتَي العنف والاستغلال.
    En los países de Europa central, entre otras actividades, se han desarrollado programas para velar por que los sobrevivientes de la violencia y la explotación sexual tengan acceso a terapeutas. UN وشملت الأنشطة المضطلع بها في بلدان أوروبا الوسطى برامج تهدف إلى توفير الأخصائيين لعلاج ضحايا العنف والاستغلال الجنسيين.
    Deben formularse estrategias y programas coordinados para combatir la violencia y la explotación sexuales, incluida la prostitución, de manera que puedan sostenerse independientemente de los cambios de administración. UN ويجب أيضا وضع استراتيجيات منسّقة وبرامج لمكافحة العنف والاستغلال الجنسيين، بما في ذلك الدعارة، وذلك بطريقة تكون مستدامة على الرغم من التغييرات في الإدارة.
    La mano de obra migrante en el Líbano es numerosa y los trabajadores migrantes hacen frente a la violencia y la explotación. UN وذكرت أن قوة العمل المهاجرة كبيرة في لبنان، وأن العمال المهاجرين يواجهون العنف والاستغلال.
    Las niñas enfrentan otros riesgos, especialmente la violencia y la explotación sexuales. UN وتواجه الفتيات أخطاراً إضافية، وخاصة العنف والاستغلال الجنسي.
    Protegerlos de la violencia y la explotación es una tarea común de las autoridades, la sociedad y las comunidades religiosas. UN وحمايتهم من العنف والاستغلال مهمة مشتركة تقع على عاتق السلطات والمجتمع والطوائف الدينية.
    En muchas oportunidades, los ha protegido de la violencia y la explotación. UN وفي العديد من المناسبات، وفرت اليونيسيف الحماية للأطفال من العنف والاستغلال.
    la violencia y la explotación sexuales, factores comunes de las situaciones de conflicto, contribuyen muchísimo a la trasmisión del virus. UN وممارسات العنف والاستغلال الجنسيين، وهي من السمات المشتركة لظروف النزاعات، وتساهم إلى حد بعيد في نقل هذا الفيروس.
    :: Aseguren los derechos humanos de todas las mujeres, en particular las migrantes, así como su protección contra la violencia y la explotación UN :: ضمان حقوق الإنسان الخاصة بكل النساء، بمن فيهن المهاجرات، وكفالة حمايتهن من العنف والاستغلال
    :: Proteger a las mujeres de la violencia y la explotación en sus hogares, comunidades y lugares de trabajo; UN :: حماية المرأة من العنف والاستغلال في منزلها ومجتمعها ومكان عملها.
    Además aplica el plan de acción nacional dirigido a la protección integral de los niños, niñas y adolescentes contra la violencia y la explotación. UN فضلاً عن ذلك، نطبق أيضاً خطة عمل وطنية مصممة لتوفير حماية شاملة للأطفال والمراهقين من العنف والاستغلال.
    Los Estados Unidos apoyan plenamente las iniciativas del UNICEF para mejorar la salud y la educación de los niños, protegerlos contra la violencia y la explotación y actuar en defensa de sus derechos. UN كما أنها دعمت كل مبادرات اليونيسيف لتحسين صحة الأطفال وتعليمهم ولحمايتهم من العنف والاستغلال والدعوى باسمهم.
    Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos, a otros tipos de violencia y explotación y su salud y desarrollo corren grandes peligros. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    Los adolescentes que son objeto de discriminación son más vulnerables a los abusos, a otros tipos de violencia y explotación y su salud y desarrollo corren grandes peligros. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    Las mujeres también están particularmente indefensas frente a la violencia y a la explotación en situaciones de conflicto. UN والنساء أيضا عاجزات بصورة خاصة عن الدفاع عن أنفسهن إزاء العنف والاستغلال في حالات الصراع.
    26. Garantizar que los niños estén protegidos de los castigos corporales y otras formas de violencia o explotación UN 26- ضمان حماية الأطفال من العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العنف والاستغلال
    En la guía se dan instrucciones concretas para estudiar las sospechas de violencia y abusos sexuales contra niños. UN ويتضمن هذا الدليل تعليمات ملموسة بصدد دراسة احتمالات حدوث العنف والاستغلال الجنسي ضد الأطفال.
    Miles de niñas son violadas o sometidas a otras formas de explotación y violencia sexuales, y los secuestros de niños y niñas en sus casas y sus comunidades están adquiriendo una magnitud sin precedentes. UN وتتعرض آلاف الفتيات للاغتصاب ولأشكال أخرى من العنف والاستغلال الجنسي، ويجري اختطاف الفتيان والفتيات من منازلهم ومجتمعاتهم بنطاق غير مسبوق.
    En los conflictos internos e internacionales se ha aprovechado la posición desigual de la mujer, al tiempo que la violencia y explotación se utilizan como formas comunes de táctica y estrategia militares. UN وتستغل الصراعات الداخلية والدولية وضع المرأة في غياب المساواة وتستخدم العنف والاستغلال كأشكال شائعة من التكتيك والاستراتيجية العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد