ويكيبيديا

    "العنف والتمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violencia y la discriminación
        
    • de violencia y discriminación
        
    • violencia y de discriminación
        
    • violencia ni discriminación
        
    • discriminación y violencia
        
    • la discriminación y la violencia
        
    No obstante, se reconoce que toda forma de extremismo puede tener una repercusión negativa en las mujeres y puede conducir a la violencia y la discriminación. UN بيد أن من المسلﱠم به أن أي شكل من أشكال التطرف يمكن أن يؤثر سلبا على المرأة ويمكن أن يؤدي إلى العنف والتمييز.
    No obstante, se reconoce que toda forma de extremismo puede tener una repercusión negativa en las mujeres y puede conducir a la violencia y la discriminación. UN بيد أن من المسلﱠم به أن أي شكل من أشكال التطرف يمكن أن يؤثر سلبا على المرأة ويمكن أن يؤدي إلى العنف والتمييز.
    El Gobierno está firmemente dispuesto a eliminar la violencia y la discriminación contra la mujer. UN 7 - ومضت قائلة إن الحكومة ملتزمة بالقضاء على العنف والتمييز ضد المرأة.
    Reafirmando que los actos de violencia y discriminación raciales no constituyen legítimas expresiones de opinión sino más bien delitos, UN وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم،
    Reafirmando que los actos de violencia y discriminación raciales no constituyen legítimas expresiones de opinión sino que son delitos, UN وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم،
    La imagen de la mujer en la publicidad: lucha contra la violencia y la discriminación UN صورة المرأة في وسائط الإعلام: مكافحة العنف والتمييز
    En todo el mundo, estas medidas pueden contribuir a combatir la intolerancia religiosa, el racismo, la incitación a la violencia y la discriminación. UN ومن شأن هذه الأعمال أن تساعد على مكافحة التطرف الديني والعنصرية والتحريض على العنف والتمييز في كل أرجاء العالم.
    Cabe destacar que en todas las actividades se hace hincapié en defender los derechos e intereses de las mujeres y en la eliminación de la violencia y la discriminación de que son objeto. UN ومن الواجب أن يلاحظ أن هناك تشديدا، في جميع الأنشطة، على الدفاع عن حقوق ومصالح المرأة، والقضاء على العنف والتمييز ضدها.
    Además, el CNCD creó un grupo de trabajo encargado de elaborar el Programa Brasileño para Combatir la violencia y la discriminación contra Gays, Lesbianas, Travestis, Transexuales y Bisexuales (GLTTB) y Promover la Ciudadanía de los Homosexuales. UN وعلاوة على ذلك، شكل المجلس فريقا عاملا لكي يضع البرنامج البرازيلي لمكافحة العنف والتمييز ضد المثليين والمثليات ومن يرتدون ثياب الجنس الآخر ومن يغيرون نوع جنسهم وثنائي الجنس، ولتعزيز مواطنة المثليين.
    Esa ley dispone la celebración una vez al año de una Semana de Prevención de la violencia y la discriminación de Género. UN وينص هذا القانون على تحديد أسبوع واحد كل سنة يدعى أسبوع منع العنف والتمييز بين الجنسين.
    Características de los albergues para mujeres víctimas de la violencia y la discriminación, por organización UN توزّع مميّزات الملاجئ التي تستقبل النساء ضحايا العنف والتمييز بحسب الجمعية
    Como resultado de ello, las denuncias sobre la violencia y la discriminación contra las mujeres y los niños han aumentado. UN ونتيجة لذلك زادت عمليات الإبلاغ عن العنف والتمييز ضد المرأة والطفل.
    Actividades internacionales en el marco de la lucha contra la violencia y la discriminación contra la mujer y de la lucha por mejorar su situación jurídica y social UN الأنشطة الدولية في إطار مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة ومعركة تحسين وضعها القانوني:
    :: Es preciso apoyar y desarrollar investigaciones para comprender la incidencia de la violencia y la discriminación en el desarrollo de las niñas durante todas sus vidas. UN :: ينبغي دعم الأبحاث وتطويرها من أجل تفهم أفضل لأثر العنف والتمييز على نماء الطفلة طيلة حياتها.
    Reviste particular importancia la necesidad de reconocer la función de los hombres y los niños en la eliminación de la violencia y la discriminación contra las niñas. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى الحاجة إلى الاعتراف بدور الرجال والفتيان في إنهاء العنف والتمييز ضد الطفلة.
    Saben que, en un mundo en evolución constante, donde la violencia y la discriminación contra las mujeres siguen siendo sistemáticas y las desigualdades están a la orden del día, la adaptación es la única opción posible. UN وهم يعلمون أن التكيف، في عالم متطور يظل فيه العنف والتمييز ضد المرأة منهجيين والفوارق شائعة، هو الخيار الوحيد الممكن.
    Reafirmando que los actos de violencia y discriminación raciales no constituyen legítimas expresiones de opinión sino que son delitos, UN وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم،
    Reafirmando que los actos de violencia y discriminación raciales no constituyen legítimas expresiones de opinión sino que son delitos, UN وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم،
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    El Yemen aspira a un mundo libre de violencia y de discriminación en contra de la mujer, un mundo de justicia y equidad para con las mujeres y de igualdad entre los dos géneros. UN وأن اليمن تتطلع إلى عالم خال من العنف والتمييز ضد المرأة، عالم تسوده المساواة بين الجنسين والعدالة والإنصاف للمرأة.
    En Malawi, con el apoyo del Fondo Fiduciario, la organización de la sociedad civil Concern Worldwide está ejecutando un programa para garantizar un entorno escolar seguro, sin violencia ni discriminación en 17 escuelas primarias de la provincia de Nsanje. UN ١٧ - وفي ملاوي، تنفذ منظمة العناية العالمية، وهي من منظمات المجتمع المدني، برنامجا بدعم من الصندوق الاستئماني لضمان بيئة مدرسية مأمونة خالية من العنف والتمييز في 17 مدرسة ابتدائية في مقاطعة نسانجي.
    La estrategia de ONU-Mujeres hará frente a todas las formas de discriminación y violencia contra las mujeres y las niñas y prestará apoyo a los Estados Miembros en ese ámbito. UN وتتصدى استراتيجية هيئة الأمم المتحدة للمرأة لجميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء والفتيات، وتقدم الدعم للدول الأعضاء في هذا المجال.
    El Departamento trabajó activamente para informar al público de todo el mundo sobre la necesidad de poner fin a la discriminación y la violencia contra la niña. UN فقد عملت الإدارة بنشاط لتعريف الجمهور العالمي بضرورة إنهاء العنف والتمييز ضد الطفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد