ويكيبيديا

    "العنيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violento
        
    • violenta
        
    • violentos
        
    • violentas
        
    • violencia
        
    • violentamente
        
    • brutal
        
    • duro
        
    • intenso
        
    • agresivo
        
    • feroz
        
    • bruto
        
    • salvaje
        
    • intensos combates
        
    • rudo
        
    Por consiguiente, es especialmente importante que ratifiquen esos instrumentos los Estados que corren un mayor peligro de hallarse en situaciones de conflicto violento. UN ولذلك فإن من المهم بصورة خاصة التصديق على هذه الصكوك من جانب الدول الأكثر عرضة للمرور بأوضاع تتسم بالنزاع العنيف.
    Además, las órdenes tampoco influyeron en el comportamiento violento de las fuerzas paralelas. UN كما أن الأوامر لم تترك أثرا على السلوك العنيف للقوات الموازية.
    También preocupa al Comité la situación de los niños en el enclave de Cabinda, donde todavía existe un conflicto violento. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا، التي ما زالت متأثرة بالنزاع العنيف.
    La represión violenta de una expresión no violenta de opiniones políticas es completamente inexcusable. UN ولا يمكن إطلاقا تبرير القمع العنيف للتعبير غير العنيف عن اﻵراء السياسية.
    Esta dependencia también proporciona un servicio que ayuda a los autores de los delitos a controlar su conducta violenta. UN وتقدم هذه الوحدة أيضا خدمة تهدف إلى معاونة مرتكبي حوادث العنف على التحكم في سلوكهم العنيف.
    Esa complejidad ha aumentado recientemente, dado que los grupos terroristas pretenden valerse del proceso democrático para promover sus objetivos violentos. UN ومما زاد مؤخرا من هذا التعقد سعي الجماعات الإرهابية إلى استغلال العملية الديمقراطية بغيـة النهـوض ببرنامجها العنيف.
    La aplicación de la ley daba lugar a sentencias que condenaban opiniones no violentas que no representaban un peligro claro e inminente para el Estado. UN وقد أدى تطبيق القانون إلى إدانات بسبب التعبير غير العنيف عن الرأي الذي لا يشكل خطراً واضحاً ولا داهماً على الدولة.
    Lo que quisiera ahora es hablar de algunas cosas positivas y la innovación en prevención y contraataque de violencia extremista. TED لذا أود أن يكون بقية حديثي عن أمور إيجابية، والابتكار الجديد في محاولة منع ومكافحة التطرف العنيف.
    Cuando millones de padres no pueden mantener a sus familias, se alimenta la desesperación que puede alentar la inestabilidad y el extremismo violento. UN وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف.
    Gracias, pero no está bien que premies un comportamiento violento y competitivo. Open Subtitles هذا لطف منك، لكنك مخطئ لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف
    Resulta que nosotros y cada criatura viviente estamos marchando al compás de nuestro violento planeta Open Subtitles لقد أصبحنا نحن وكل ما هو حي نسير علي دق طبول كوكبنا العنيف
    Proporcionamos un lugar seguro del violento y destructivo mundo de los hombres. Open Subtitles نحن نوفر المكان الآمن في العالم المدمر العنيف من الرجال
    Los problemas de las drogas están vinculados a distintas actividades criminales. El aumento del crimen violento relacionado con las drogas es alarmante. UN ومشاكل المخدرات مرتبطة بمختلف اﻷنشطة اﻹجرامية، وتزايد اﻹجرام العنيف المرتبط بالمخدرات يثير الانزعاج.
    Cuando regresemos a la tierra natal, los Gobiernos de Haití y de los Estados Unidos, unidos como siempre, se protegerán de ese violento flagelo. UN وعندما نعود إلى أرض مولدنا ستقوم حكومتا هايتي والولايات المتحدة، متحدتين كعهدهما أبدا، بحماية بعضهما بعضا من هذا البلاء العنيف.
    Australia se une a la comunidad internacional para condenar la supresión violenta de las manifestaciones pacíficas de monjes y civiles. UN ولقد شاركت أستراليا المجتمع الدولي في إدانة أعمال القمع العنيف للمظاهرات السلمية التي قام بها الرهبان والمدنيون.
    Esas medidas están claramente orientadas a impedir y anular cualquier intento de manifestación pacífica y no violenta contra la ocupación. UN ومن الواضح أن هذه الإجراءات ترمي إلى منع وقمع أي محاولات للتظاهر السلمي وغير العنيف ضد الاحتلال.
    Quiero decir, mire a Israel, creado a través de una lucha violenta Open Subtitles أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف
    Reitera que tenía la clara impresión de que sus agresores habían participado en los ataques violentos dirigidos contra su ciudad. UN وتكرر الإعراب عن أنه كان لديها انطباع واضح بأن المعتدين عليها شاركوا في الهجوم العنيف على بلدتها.
    Reitera que tenía la clara impresión de que sus agresores habían participado en los ataques violentos dirigidos contra su ciudad. UN وتكرر الإعراب عن أنه كان لديها انطباع واضح بأن المعتدين عليها شاركوا في الهجوم العنيف على بلدتها.
    La Unión Europea manifiesta su preocupación por la reanudación de los conflictos violentos en el lado de Myanmar de la zona fronteriza entre Tailandia y ese país. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه إزاء تجدد الصراع العنيف على الجانب الميانماري من الحدود التايلندية الميانمارية.
    Está bien, en resumen, tenemos un grupo de muertes violentas y cuerpos perdidos. Open Subtitles حسنا إذن لدينا مجموعة من الموت العنيف و جثث لم تسترد
    Los responsables de su muerte violenta y de otros actos de violencia deben ser sometidos a juicio. UN وينبغي محاكمة المسؤولين عن مصرعهم العنيف وعن أعمال العنف اﻷخرى.
    Según se afirma, lo llevaron a la comisaría, donde lo golpearon violentamente. UN وقيل إنهم اقتادوه الى مخفر الشرطة حيث تعرﱠض للضرب العنيف.
    Ni siquiera las niñas de corta edad pueden escapar a este comportamiento brutal. UN ولم تنج حتى الطفلة اليانعة من هذا السلوك العنيف.
    Sexo sucio y duro del que me avergüenzo demasiado como para contárselo a alguien. Open Subtitles القذارة ، والجنس العنيف هذا ما يشعرني بالخزي لأخبر أي أحد به
    La interrupción de la educación de la mujer se debía a que Kabul había estado sometida a intenso fuego de misiles y bombas y había sido necesario cerrar todas las escuelas y universidades. UN وذكرت أن انقطاع اﻹناث عن التعليم كان بسبب القصف العنيف الذي تعرضت اليه كابول مما تسبب في إغلاق جميع المدارس والجامعات.
    Repetidos golpes a la cabeza pueden causar encefalopatía traumática crónica, la cual tiene síntomas tales como comportamiento agresivo y depresión. Open Subtitles ضربات متكررة للرأس قد تسبب اعتلال الدماغ المزمن بسبب الصدمات أعراض ذلك هي السلوك العنيف و الإكتئاب
    Continúa el estrangulamiento de Sarajevo, Goražde, Srebrenica y Žepa así como la feroz ofensiva contra Bihać. UN ولا يزال تضييق الخناق على سراييفو وغورازدي وسريبرنيتشا وزيبا، والهجوم العنيف على بيهاتش مستمرين.
    Déjenme ponerle la mano encima al bruto responsable de esto. Open Subtitles فقط اتَركَني اضع أيديي على العنيف المسؤول عن هذا
    Chófer, insisto en que haga algo para detener a este salvaje. Open Subtitles ايها السائق,أُصرّ بأن تفعل شيئا يوقف هذا العنيف الشرير
    En otras partes, como en Ozren-Vozuca, Srobran, Teslic y Doboj, los intensos combates han obstaculizado gravemente el suministro de la asistencia. UN وفي اماكن أخرى، مثل أوزرن فوزوتسا، وسروبرين، وتيسليتس، ودوبوي، أعاق القتال العنيف بشدة عمليات تسليم المعونات.
    Y dijeron que era un chico rudo. Open Subtitles لقد قلتم جميعاً انه من المفترض ان يكون الشخص العنيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد