ويكيبيديا

    "العوائل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • familias
        
    • huéspedes
        
    No saco a las familias de sus casas como hacen Uds. Ios del banco. Open Subtitles أنا لا أركل العوائل خارج بيوتهم مثل المتسكعين الذين يعملون في مصرفك.
    Mira, no estarás pensando sobre usar a esa pobres familias como recurso, ¿no? Open Subtitles أنت لا تفكر باستخدام أولئك العوائل الضعفاء كمصدر للمعلومات، أليس كذلك؟
    Él exige rehenes de las siguientes familias como muestra de buena voluntad. Open Subtitles يطلب رهائن من العوائل التالية كرسائل تعبير عن حسن النوايا
    ¿Que trabajaban para las siete familias reales? Open Subtitles كانوا يعملون لصالح العوائل السبع الملكيّة
    Dijiste que me ayudarías, que conseguiríamos vengar a todas esas familias, que mi historia metería a Webster en la cárcel. Open Subtitles لقد قُلتي سوف تُساعديني و سوف نجلب المكافأة لكل العوائل المتضررة كانت قصتي ستضع المتورطين وراء القضبان
    La vitalización de la superficie cultivada contribuirá al asentamiento de gran número de familias campesinas, además de a la creación de vías de servicio y transporte. UN إن إحياء اﻷراضي الزراعية سيؤدي إلى توطين أعداد كبيرة من العوائل الفلاحية إضافة إلى إنشاء طرق الخدمة والمواصلات.
    Los ingresos de las familias campesinas iraquíes, que dependen básicamente de lo que producen sus animales, descendieron drásticamente. UN فقد أدى ذلك إلى تدهور حاد في مداخيل العوائل الفلاحية العراقية التي تعتمد في معيشتها أساسا على ما تنتجه حيواناتها.
    Aproximadamente 10.000 palestinos de 15 comunidades, y varias familias aisladas, residen en la zona cerrada. UN ويقطن المنطقة المغلقة قرابة 000 10 فلسطيني يتوزعون في 15 تجمعاً سكانياً بالإضافة إلى عدد من العوائل المعزولة.
    Aproximadamente 10.000 palestinos de 15 comunidades, y varias familias aisladas, residen en la zona cerrada. UN ويقطن المنطقة المغلقة قرابة 000 10 فلسطيني يتوزعون في 15 تجمعاً سكانياً بالإضافة إلى عدد من العوائل المعزولة.
    La atención a las familias desplazadas y migrantes con el fin de prevenir la explotación de los niños de esas familias en conflictos armados o actos violentos. UN الاهتمام بالعوائل النازحة والمهجرة لمنع استغلال أطفال تلك العوائل في أي منازعات مسلحة أو أعمال عنف؛
    Al-Muthanna Porcentaje de niños desplazados pertenecientes a familias desplazadas UN نسبة الأطفال النازحين من أصل العوائل النازحة
    En El Salvador, el nivel de deserción escolar es más bajo en familias que reciben remesas. TED في السالفادور تقل نسبة الأطفال الذين توقفوا عن الدراسة في العوائل التي تتلقى حوالات مالية
    En México y Sri Lanka, el peso de los recién nacidos es mayor en familias que reciben remesas. TED في المكسيك وسريلانكا وزن الطفل عند الولادة أكبر في العوائل التي تتلقى الحوالات نقدية
    Supongamos que eres el director del ingreso a la universidad y tu teoría es que únicamente a los alumnos con notas altas y de familias ricas les va bien. TED لنفترض أنك مدير القبول في جامعة ما ونظريتك هي أن الطلاب ذوو الدرجات العالية من العوائل الغنية هم من يبلون حسناً
    Pero el impacto en las familias era a nivel general; no solo afectaba a quienes trabajamos en los vehículos sino a nuestras familias también. TED لكن التأثير على العوائل كان يشمل الجميع. لم يكن نحن فقط من يعمل على المركبات المتجولة ولكن عوائلنا أيضاً.
    Juntos, trabajamos dentro de las comunidades para desentrañar una compleja red de temas sociales y ayudar a las familias camboyanas a escapar de la pobreza. TED معا، نعمل داخل المجتمعات لفك شبكة معقدة من القضايا الاجتماعية ولمساعدة العوائل الكومبودية في النجاة من الفقر.
    Destrozaron familias y lavaron el cerebro a los niños para volverlos contra sus padres. TED مزقوا العوائل و غسلوا أدمغة الأطفال ضد أهاليهم
    Muchas vidas y familias quedaron devastadas. TED لم تحدث أبداً. ما سبّب تمزيق بعض العوائل.
    Y finalmente, las familias de EE.UU. también están pagando el precio del petróleo. TED وفي النهاية ، العوائل الأمريكية تدقع للنفط
    El próximo verano, habrá 100 familias mudándose. Open Subtitles وفي الصيف القادم سترى مئات العوائل في الطريق الينا
    Por otro lado, si los patógenos no necesitan que el huésped esté sano y activo y la selección favorece a los patógenos que toman ventaja de sus huéspedes, los ganadores de la competencia serán aquellos que aprovechen a sus huéspedes para su propio éxito reproductivo. TED لذا ان لم تتطلب الكائنات العائل ليكون صحيحاً و نشطاُ و الانتقاء الواقعى يشجع الكائنات التى تستفيد من هؤلاء العوائل, فالفائزون فى المنافسة هم الذين يستغلون العائل لصالح نجاح تكاثرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد