ويكيبيديا

    "الغابات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los bosques en
        
    • deforestación en
        
    • forestal en
        
    • los bosques de
        
    • forestales en
        
    • los bosques del
        
    • los bosques a
        
    • los bosques al
        
    • forestal de
        
    • silvicultura en
        
    • forestales de
        
    • los bosques para
        
    • bosque en
        
    • la jungla en
        
    • deforestación del
        
    La primera Conferencia Ministerial sobre la Protección de los bosques en Europa se celebró en Estrasburgo (Francia) en 1990. UN وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990.
    Se ha elaborado un informe especial sobre la situación de los bosques en Europa como contribución a la labor del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los bosques. UN وقد أعد تقرير خاص عن أحوال الغابات في أوروبا كمساهمة في أعمال الهيئة الحكومية الدولية المخصصة للغابات.
    Se pusieron de relieve los daños causados por la deforestación en zonas que se estaban utilizando para cultivos ilícitos. UN وسُلّط الضوء على الضرر الذي تسببه إزالة الغابات في المناطق التي تُستغل لزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    El vínculo entre las poblaciones rurales, los bosques y la ordenación forestal en sus diversas formas es algo muy especial. UN فالرابطة التي تربط بين السكان الريفيين والغابات وإدارة الغابات في كثير من أشكالها هي رابطة شديدة الخصوصية.
    En los bosques de Minnesota, hay un insecto que tiene otra arma química. Open Subtitles في أراضي الغابات في مينسوتا، هنالك حشرة تملك سلاحاً كيميائياً آخر.
    Se movilizaron recursos en diversos países para combatir los incendios forestales en Indonesia. UN وقد عبئت موارد من بلدان عديدة لمكافحة حرائق الغابات في إندونيسيا.
    Sólo un 5% de los bosques del mundo se halla en zonas protegidas. UN وعلى صعيد العالم، يقع زهاء ٥ في المائة فقط من جميع الغابات في مناطق محمية.
    Además, han sido insuficientes las actividades encaminadas a incorporar instrumentos relativos a los bosques a acuerdos y programas regionales pertinentes. UN كذلك فإن مساعي إدماج صك الغابات في الاتفاقات والبرامج الإقليمية ذات الصلة لم تحقق إلا نجاحا ضئيلا.
    Sigue siendo difícil predecir con seguridad el crecimiento de los bosques en una zona determinada. UN ولا يزال من الصعب التكهن بنمو الغابات في موقع معين بشكل موثوق.
    Tal vez sea una excepción la perspectiva de comercializar los servicios de los bosques en materia de regulación del clima. UN أما آفاق تسويق خدمات الغابات في تنظيم المناخ فقد تكون هي الاستثناء.
    Hay quienes consideran la extracción de madera como la principal causa de la pérdida de los bosques en los bosques tropicales fronterizos. UN ويعتبر البعض أن استخراج اﻷخشاب هو السبب الرئيسي لخسائر الغابات في مناطق الغابات المدارية الحدودية.
    A pesar de la situación diferente de los bosques en esas dos etapas, las tres están interrelacionadas y es preciso estrechar la colaboración y la coordinación entre ellas.Tres etapas de debates intergubernamentales sobre política forestal UN وعلى الرغم من اختلاف مركز الغابات في هذين المسارين، فإن المسارات الثلاثة جميعها متشابكة وتوجد حاجة لتعاون وتنسيق قويين بين هذه العمليات. ثلاثة مسارات للمداولات الحكومية الدولية بشأن سياسة الغابات
    Desde 2000, ha habido deforestación en 5 de los 27 miembros del subgrupo de pequeños Estados insulares en desarrollo respecto a los cuales existen datos disponibles. UN ومنذ عام 2000، سُجلت أنشطة إزالة الغابات في 5 من أصل الدول الـ 27 الأعضاء في المجموعة الفرعية التي تتوفر بيانات بشأنها.
    La deforestación en África, América Latina y Asia afectará tanto a los países involucrados como a los no involucrados. UN واجتثاث الغابات في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا سيؤثر على البلدان المعنية وغير المعنية على السواء.
    La tala de árboles con fines comerciales es la causa predominante de la deforestación en algunas zonas. UN كما أن قطع الأشجار تجاريا هو السبب الرئيسي في إزالة الغابات في مناطق أخرى.
    El vínculo entre las poblaciones rurales, los bosques y la ordenación forestal en sus diversas formas es algo muy especial. UN فالرابطة التي تربط بين السكان الريفيين والغابات وإدارة الغابات في كثير من أشكالها، هي رابطة شـــديدة الخصوصية.
    :: Dificultades para incluir los bosques y la ordenación forestal en el programa político; UN :: الصعوبات التي تصادف في إدراج الغابات وإدارة الغابات في البرامج السياسية
    A diferencia de muchos países europeos, la abrumadora mayoría de los bosques de Hungría son de especies frondosas. UN وخلافاً لما هو عليه الحال في معظم البلدان في أوروبا، تغطي اﻷغلبية العظمى من الغابات في هنغاريا أنواع عريضة اﻷوراق.
    Décima reunión de responsables forestales del Pacífico para examinar la aplicación pasada y presente de las partidas forestales en el Pacífico UN الاجتماع العاشر لرؤساء إدارات الغابات في منطقة المحيط الهادئ لاستعراض تنفيذ أنشطة الحراجة في المنطقة في الماضي والحاضر
    los bosques del mundo siguen disminuyendo a un ritmo alarmante. UN إن الغابات في العالم لا تزال تشهد تراجعا بمعدل يثير الجزع.
    La introducción generalizada del paradigma de la ordenación forestal sostenible refleja el reconocimiento de la amplitud y el valor enorme de la contribución de los bosques a la sociedad. UN يوفر اﻷخذ على نطاق واسع بنموذج اﻹدارة المستدامة للغابات إقرارا بضخامة نطاق وقيمة إسهامات الغابات في المجتمع.
    vi) Promover la investigación sobre la contribución de los bosques al desarrollo sostenible de los recursos hídricos; UN ' ٦ ' تعزيز البحوث بشأن مساهمة الغابات في تنمية موارد المياه بطريقة مستدامة؛
    Esta sociedad explota el sector forestal de Komanda, Beni, Mambassa y Mahagi, principalmente. UN وتغطي أنشطة هذه الشركة قطاع الغابات في كوماندا وبيني ومامباسا وماهاغي أساسا.
    • Examen de la ordenación territorial y otras políticas que afectan a la silvicultura en África occidental UN ● استعراض سياسة استخدام اﻷراضي والسياسات اﻷخرى التي تؤثر في إدارة الغابات في غرب افريقيا
    El Año constituye un medio para aunar esas voces e impulsar una mayor participación pública en las actividades forestales de todo el mundo. UN وتوفر السنة وسيلة لجمع هذه الأصوات معاً، وبناء زخم لمزيد من المشاركة العامة في أنشطة الغابات في جميع أنحاء العالم.
    La mayoría de las personas más pobres que dependen de los bosques vive en zonas rurales y depende de los bosques para su capital natural y su subsistencia. UN وتعيش أغلبية فقراء العالم المعتمدين على الغابات في مناطق ريفية ويعتمدون على الغابات باعتبارها رأس مال طبيعي ووسيلة عيش.
    :: La República Checa celebrará los Días del bosque en 2011 UN :: ستحتفل الجمهورية التشيكية بأيام الغابات في عام 2011
    Mira, sé lo que estás pensando, pero la jungla en estas montañas es una pesadilla. Open Subtitles انظر أنا أعرف فيما تفكر و لكن الغابات في تلك الجبال كابوس
    Entre 1990 y 2000, las Islas Salomón perdieron un promedio de 39.700 ha de bosque al año, lo que representó una tasa anual de deforestación del 1,43%. UN وفي الفترة بين عامي 1990 و2000، فقدت جزر سليمان ما متوسطه 700 39 هكتار من الغابات في السنة الواحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد