Unos 10 palestinos sufrieron lesiones leves por disparos de balas de goma y la inhalación de gases lacrimógenos. | UN | وأصيب حوالي ١٠ فلسطينيين بإصابات طفيفة نتيجة استنشاقهم الغاز المسيل للدموع أو بسبب اﻷعيرة المطاطية. |
Las lesiones fueron causadas, en su mayor parte, por inhalación de gases lacrimógenos y balas de goma. | UN | وغالبية تلك اﻹصابات كانت نتيجة لاستنشاق الغاز المسيل للدموع ولﻹصابة بالرصاص المطاطي. |
Unos 30 palestinos recibieron heridas de balas de goma y sufrieron lesiones por inhalación de gases lacrimógenos. | UN | وأصيب حوالي ٣٠ فلسطينيا من جراء اﻷعيرة المطاطية واستنشاق الغاز المسيل للدموع. |
Durante el llenado, la temperatura del gas licuado no refrigerado debe permanecer dentro de los límites de la gama de temperaturas de cálculo. 4.2.2.7.2. | UN | ويجب أثناء الملء أن يكون انخفاض درجة حرارة الغاز المسيل غير المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم. |
Estaba por todo el parque... igual que el gas lacrimógeno. | TED | لقد كان منتشر فى الحديقة بالإضافة إلى الكثير من الغاز المسيل للدموع. |
Decenas de personas sufrieron lesiones por la inhalación de gases lacrimógenos y recibieron tratamiento en el lugar. | UN | وأصيب عشرات آخرون بسبب استنشاق الغاز المسيل للدموع وعولجوا في مكان الحادث. |
En algunos casos, las FDI han disparado botes de gases lacrimógenos al interior de las escuelas y han ordenado a los niños que las evacuaran. | UN | وفي بعض الأحيان، أطلق الجيش الإسرائيلي الغاز المسيل للدموع على المدارس وأمر الأطفال بمغادرتها. |
Pese a ello, las fuerzas recurrieron a medidas de represión violenta, como el lanzamiento de gases lacrimógenos y balas de goma. | UN | ومع ذلك، فقد واجهتهم هذه القوات بالقمع الشديد، بما في ذلك استعمال الغاز المسيل للدموع والرصاص المطاطي. |
Además, el Comité expresa honda preocupación por la respuesta de la policía durante los incendios y por las denuncias de utilización de gases lacrimógenos en los centros de internamiento. | UN | علاوة على ذلك، تعبر اللجنة عن بالغ قلقها إزاء تصرفات أفراد الشرطة أثناء الحريق والتقارير التي تفيد باستخدام قنابل الغاز المسيل للدموع داخل مرافق الاحتجاز. |
Se habrían usado al mismo tiempo municiones de gases lacrimógenos y armas químicas. | UN | ويُزعم أن ذخائر من الغاز المسيل للدموع والأسلحة الكيميائية قد استُخدمت إلى جانب ذلك. |
Un total de 978 palestinos recibieron tratamiento en dispensarios y hospitales locales por heridas provocadas con munición activa, balas recubiertas de plástico, golpizas e inhalación de gases lacrimógenos. | UN | وقد تمت معالجة ما مجموعه ٩٧٨ من الفلسطينيين في المستوصفات والمستشفيات المحلية من جراء جروح بسبب الذخيرة الحية، والرصاص المطلي بالبلاستيك، والضرب، واستنشاق الغاز المسيل للدموع. |
Se registraron varios incidentes de lanzamiento de piedras en la zona de Hebrón, donde fuentes palestinas informaron que dos residentes locales resultaron intoxicados por inhalación de gases lacrimógenos. | UN | وأبلغ عن وقوع عدة حوادث رشق بالحجارة في منطقة الخليل حيث أفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من السكان المحليين قثد عانيا من استنشاق الغاز المسيل للدموع. |
En el campamento de refugiados de Jalazone, uno de sus residentes resultó herido de poca gravedad en la pierna cuando los soldados hicieron uso de gases lacrimógenos y balas de goma para dispersar a los que arrojaban piedras. | UN | وفي مخيم الجلزون للاجئين، أصيب أحد سكان المخيم اصابات متوسطة الخطورة في رجله عندما استخدم الجنود الغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية لتفرقة رماة الحجارة. |
En Naplusa, unos 600 manifestantes marcharon por las calles arrojando piedras y botellas vacías contra unos 100 soldados de las FDI, que respondieron con disparos de gases lacrimógenos. | UN | وفي نابلس، نظم قرابة ٦٠٠ محتج مسيرة في الشوارع، وقذفوا الحجارة والزجاجات الفارغة على قرابة ١٠٠ من جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي، الذين ردوا بإطلاق الغاز المسيل للدموع. |
Unos 200 palestinos resultaron con lesiones leves, por la inhalación de gases lacrimógenos y sufrieron heridas leves de balas de goma durante los enfrentamientos con soldados de las FDI registrados en Hebrón. | UN | وأصيب زهاء ٢٠٠ من الفلسطينيين بجراح طفيفة بسبب استنشاق الغاز المسيل للدموع واﻹصابة بالرصاصات المطاطية في أثناء صدامات وقعت مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل. |
Durante los enfrentamientos registrados en Belén entre soldados de las FDI y centenares de palestinos, cerca de la Tumba de Raquel, 30 palestinos resultaron con heridas de balas de goma, mientras que otros 100, entre ellos varios policías palestinos, debieron recibir atención médica por inhalación de gases lacrimógenos. | UN | وفي بيت لحم، وفي أثناء المصادمات بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي ومئات من الفلسطينيين قرب قبة راحيل، أصيب ٣٠ فلسطينيا باﻷعيرة المطاطية، وتعرض حوالي ١٠٠ آخرين، بمن فيهم عدة أفراد من الشرطة الفلسطينية، لاستنشاق الغاز المسيل للدموع مما استلزم معالجة طبية. |
El 25 de marzo, se informó de que los hijos de los colonos de Hebrón atacaban a los árabes con latas de gases lacrimógenos que les daban sus padres. | UN | ٢٩٠ - وفي ٢٥ آذار/مارس، ذكر أن أطفال المستوطنين في الخليل يهاجمون العرب بعلب الغاز المسيل للدموع يعطيها لهم آباؤهم. |
Durante el llenado, la temperatura del gas licuado refrigerado debe permanecer dentro de los límites de la gama de temperaturas de cálculo. 4.2.3.6.2. | UN | ويجب أثناء الملء أن تكون درجة حرارة الغاز المسيل المبرد في حدود نطاق درجات الحرارة المتوخى في التصميم. |
i) Denominación completa del gas licuado refrigerado; | UN | `1` اسم الغاز المسيل المبرد بالكامل؛ |
Por densidad de llenado se entiende la masa media de gas licuado no refrigerado por litro de capacidad del depósito (kg/1). | UN | كثافة الملء متوسط وزن الغاز المسيل غير المبرد للتر الواحد من سعة وعاء الصهريج )كغم/لتر(. |
Durante todo el tiempo, el gas lacrimógeno y los disparos, el miedo y la adrenalina a toda marcha, | Open Subtitles | خِلالَ كلِ هذا خلالِ الغاز المسيل للدموع و إطلاق النار و الخَوف و الأدرينالين في أقصى درجاتِه |
Cuando las personas son jóvenes, mayores o están enfermas, la inhalación de cantidades excesivas de gas lacrimógeno puede llegar a causar la muerte. | UN | وإذا كان اﻷشخاص صغارا في السن أو مسنين أو مرضى، فإن استنشاق مقادير مفرطة من الغاز المسيل للدموع قد يفضي الى الموت. |
Docenas de residentes fueron atendidos por los efectos de los gases lacrimógenos. | UN | وعولج العشرات من الآثار الناجمة عن استعمال الغاز المسيل للدموع. |