ويكيبيديا

    "الغزيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • torrenciales
        
    • fuertes lluvias
        
    • intensas lluvias
        
    • lluvias intensas
        
    • abundante
        
    • abundantes
        
    • torrencial
        
    • amplios
        
    • grandes lluvias
        
    • la gran
        
    • copiosas
        
    • gran cantidad de
        
    • el chaparrón
        
    En otras regiones, las lluvias torrenciales causaron graves inundaciones y la destrucción de cultivos. UN وفي مناطق أخرى، تسببت الأمطار الغزيرة في حدوث فيضانات شديدة وتدمير المحاصيل.
    Las recientes precipitaciones torrenciales en Freetown, la capital de Sierra Leona, costaron la vida, dejaron sin hogar y ocasionaron graves lesiones a muchas personas. UN والأمطار الغزيرة التي هطلت مؤخرا في فريتاون، عاصمة سيراليون، تركت عشرات من الناس موتى أو مشردين أو مصابين بجراح خطيرة.
    Las fuertes lluvias e inundaciones en Darfur aumentaron la necesidad de asistencia humanitaria. UN وقد زادت الأمطار الغزيرة والفيضانات في دارفور الحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    Las intensas lluvias dañaron también seriamente las viviendas y la infraestructura social de la región meridional de Sierra Leona. UN كما تسببت الأمطار الغزيرة في إحداث أضرار بالغة بالمنازل والبنية الاجتماعية في الإقليم الجنوبي من سيراليون.
    La explotación forestal en gran escala reduce la capacidad del suelo de absorber las lluvias intensas, lo cual acrecienta las probabilidades de erosión e inundaciones. UN فالعمليات الكثيفة من اجتثاث اﻷشجار تؤدي إلى خفض قدرة التربة على امتصاص مياه اﻷمطار الغزيرة مما يزيد احتمالات انجراف التربة والفيضان.
    El Comité acoge también con agrado el informe complementario y la abundante información facilitada por la delegación del Estado Parte en su diálogo con el Comité. UN وترحب اللجنة بالتقرير الإضافي وبالمعلومات الغزيرة التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء حواره مع اللجنة.
    También se están aplicando iniciativas de reforma agraria para garantizar que la explotación de nuestros abundantes recursos sea significativa y lo mejor posible. UN ويجري كذلك تطبيق مبادرات للإصلاح الزراعي لضمان الاستخدام الأمثل والأجدى لمواردنا الغزيرة.
    Los meteorólogos no se explican la lluvia torrencial de esta tarde sobre Colombia que arruinará la cosecha de café de los próximos 5 años. Open Subtitles إحتارت أجهزة الأرصدة الجوية فى الإعصار و عواصف الأمطار الغزيرة التى هاجمت كولومبيا ظهيرة اليوم
    Esos voluntarios de edad madura son personas que poseen amplios conocimientos y una vasta experiencia en diversas esferas y tienen el deseo de trabajar como voluntarios. UN وهؤلاء المتطوعون الكبار في السن هم أفراد من ذوي المعرفة الغزيرة والخبرة الوافرة في طائفة واسعة من المجالات وتحفزهم الرغبة في إسداء الخدمات على أساس تطوعي.
    Las lluvias torrenciales y las inundaciones repentinas causaron la muerte de unas 100 personas y pérdidas de ganado en gran escala. UN وأودت الأمطار الغزيرة والفيضانات الجارفة بحياة ما يقرب من 100 شخص إلى جانب الخسائر الواسعة النطاق في الماشية.
    Además, los ciclones suelen ir acompañados de lluvias torrenciales causantes de inundaciones. UN وهناك علاوة على ذلك فيضانات غالبا ما تتسبب فيها اﻷمطار الغزيرة التي تصاحب اﻷعاصير.
    Las mayores pérdidas son las que sufrió la agricultura: no sólo se perdieron cosechas, sino que además las lluvias torrenciales arrastraron la capa superior del suelo. UN وكانت معظم الخسائر في قطاع الزراعة الذي لم تنحصر خسارته في فقد المحاصيل فقط، بل امتدت إلى انجراف التربة بسبب اﻷمطار الغزيرة.
    Durante el período que abarca el presente informe, lluvias breves pero torrenciales han dejado al descubierto muchas minas y artefactos explosivos sin detonar. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كشفت الأمطار الغزيرة التي سقطت لفترة قصيرة عن الكثير من الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Sin árboles, el país no puede absorber las fuertes lluvias e inundaciones, como resultado. TED بدون أشجار، لا تستطيع البلاد استيعاب الأمطار الغزيرة والفيضانات الشديدة، كنتيجة لذلك.
    Sin embargo, la falta de seguridad, además de fuertes lluvias, acompañadas de deslizamientos de tierras, ha obstaculizado el desarrollo de actividades en el Valle del Karategin. UN بيد أن ما حدث مؤخرا من سقوط اﻷمطار الغزيرة وحالات انزلاق الكتل اﻷرضية أعاق اﻷنشطة المضطلع بها في وادي كاراتيجين.
    Algunas escuelas fueron destruidas por las fuertes lluvias en la región occidental de Burundi. UN وأدت الأمطار الغزيرة إلى تدمير بعض المدارس في غرب بوروندي.
    El país se ve afectado por fenómenos meteorológicos extremos, que van desde períodos de sequía cíclicos hasta períodos regulares de intensas lluvias. UN ويتعرض البلد لأنماط من الطقس الحاد، تتبعها فترات دورية من الجفاف وموجات منتظمة من الأمطار الغزيرة.
    En Kenya, alrededor de 30.000 personas se vieron afectadas por las inundaciones causadas por las intensas lluvias. UN وفي كينيا، تضرر نحو 000 30 شخص من الفيضانات الناجمة عن الأمطار الغزيرة.
    Las lluvias intensas en la región de Khatlon sumaron nuevos daños a los ya producidos en la infraestructura por la gran cantidad de nieve. UN وألحقت الأمطار الغزيرة في منطقة خالتون كذلك أضرارا بالبنية الأساسية التي سبق أن تضررت بشدة بسبب ارتفاع مستويات تساقط الثلوج.
    El Comité acoge también con agrado el informe complementario y la abundante información facilitada por la delegación del Estado Parte en su diálogo con el Comité. UN كما ترحب اللجنة بالتقرير التكميلي وبالمعلومات الغزيرة التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء حواره مع اللجنة.
    Deseo poner de relieve que hemos sido testigos de un aumento importante, por no decir radical, del interés internacional en los asuntos del Mar Caspio y en la utilización de sus abundantes recursos naturales. UN أود أن أؤكد أننا نشهد زيادة كبيرة، إن لم تكن أساسية، في الاهتمام الدولي بشؤون بحر قزوين واستخدام موارده الطبيعية الغزيرة.
    Para que mire como un perro fuera de mi ventana, debajo del cielo estañado en la lluvia torrencial caminan hasta un charco y tienen su bebida. Open Subtitles لأشاهد ككلب وضيع خارج نافذتي تحت السماء الرمادية وقت الأمطار الغزيرة أتعثر في الوحل ومعي شراب
    El Embajador Kavanagh se incorporó hace menos de un año, pero durante este corto período sus amplios conocimientos y su gran experiencia le han permitido proporcionar una contribución activa y preciosa a los trabajos de este foro. UN وكان السفير كافاناغ قد التحق بنا قبل أقل من عام، لكن معلوماته الغزيرة وخبرته الواسعة مكنتاه أثناء هذه الفترة القصيرة من أن يسهم بصورة نشطة وقيّمة في أعمال هذه الهيئة.
    Además, se afirma que es muy probable que las temperaturas extremas, las oleadas de calor y las grandes lluvias sean más frecuentes. UN بالإضافة إلى ذلك، خلص التقرير إلى أنه من المرجح جدا أن تزيد وتيرة حالات المناخ القصوى وموجات الحر والتساقطات الغزيرة.
    La región está gravemente afectada por lluvias copiosas durante el período de mayo a noviembre. UN وتتضرر المنطقة بشدة من الأمطار الغزيرة خلال الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر.
    Envolvimos el cuerpo antes de que cayera el chaparrón pero cinco minutos después, aquello era un baño de lodo. Open Subtitles تستطيع سماعك وضعنا الجثة في الكيس قبل أن تبدأ الأمطار الغزيرة بعد خمس دقائق كانت كحمام من الوحل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد