ii) Lograr o mantener la paridad de género en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | `2` تحقيق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية وما فوقها |
Este conjunto de medidas se presentará en 1994 en el contexto del estudio de las condiciones de servicio del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وستقدم هذه المجموعة في عام ١٩٩٤ بالاقتران مع استعراض شروط خدمة الفئات الفنية وما فوقها. |
Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة. |
Señaló que había que adoptar las medidas necesarias para que los sueldos del cuadro orgánico y categorías superiores volvieran a quedar en el nivel adecuado. | UN | وأشار إلى ضرورة اتخاذ الإجراء اللازم لإعادة المرتبات في الفئات الفنية والعليا إلى المستوى الملائم. |
La violencia contra la mujer no es un elemento estructural de la capacitación de los grupos profesionales pertinentes. | UN | ولا يمثل التركيز على العنف ضد المرأة عنصرا هيكليا في تدريب الفئات الفنية ذات الصلة. |
Esto se debe a la distribución desigual de los nacionales de los Estados Miembros entre las distintas categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ويعود ذلك إلى عدم تكافؤ توزيع رعايا الدول الأعضاء على رتب الفئات الفنية وما فوقها. |
Aumento de la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | زيادة تمثيل المرأة بين موظفي الفئات الفنية والفئات العليا |
Se debería contratar a más mujeres de países en desarrollo para llenar puestos del cuadro orgánico y de categorías superiores. | UN | وينبغي تعيين المزيد من النساء من البلدان النامية في الفئات الفنية والفئات العليا. |
Relación mujeres/hombres en el cuadro orgánico | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في رتبة الفئات الفنية |
ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين والحفاظ عليه في الفئات الفنية وما فوقها |
ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el cuadro orgánico y las categorías superiores | UN | ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية وما فوقها |
ii) Conseguir o mantener la paridad entre los géneros en el cuadro orgánico y categorías superiores | UN | ' 2` تحقق التكافؤ بين الجنسين أو الحفاظ عليه في الفئات الفنية والفئات العليا |
Tendencias de la representación de la mujer en el cuadro orgánico y categorías superiores, 2003 a 2013 | UN | اتجاهات تمثيل المرأة في الفئات الفنية وما فوقها، من عام 2003 حتى عام 2013 |
También será necesario adoptar una decisión durante el actual período de sesiones con respecto al ajuste de la escala de sueldos básicos/mínimos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وأضافت إن الحاجة تدعو أيضا إلى اتخاذ قرار في الدورة الحالية بشأن تعديل الحد اﻷدنى لجدول المرتبات للموظفين في الفئات الفنية والفئات العليا. |
En los cuatro organismos de las Naciones Unidas dirigidos por ejecutivas ha habido un aumento general en la proporción de mujeres en el cuadro orgánico en general y, en la mayoría de ellos, también en los niveles intermedio y superior de gestión. | UN | ففي أربع من وكالات اﻷمم المتحدة التي ترأسها نساء، طرأت زيادة كبيرة على نسبة النساء من الفئات الفنية وفي معظم الحالات في المستويين المتوسط واﻷعلى من اﻹدارة. |
56. Desde 1990, algunas organizaciones han tomado medidas positivas para aumentar la proporción de mujeres entre sus funcionarios del cuadro orgánico y el personal encargado de adoptar decisiones. | UN | ٥٦ - منذ عام ١٩٩٠، اتخذ عدد من المنظمات تدابير إيجابية لزيادة نسبة المرأة في الفئات الفنية وفي مناصب اتخاذ القرار. |
El personal civil de contratación internacional desempeña funciones básicas de dirección normativa y administración en todas sus facetas, así como funciones de apoyo del cuadro orgánico, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. | UN | ويؤدي الموظفون المدنيون الدوليون مهام رئيسية محددة مثل التوجيه السياسي واﻹدارة من جميع أوجههما، فضلا عن مهام الدعم في الفئات الفنية والخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Dentro del cuadro orgánico y categorías superiores, el número de puestos de categoría de Secretario General Adjunto ha permanecido relativamente constante, en tanto que el número de puestos de categoría de Subsecretario General ha disminuido en un 18%. | UN | أما في الفئات الفنية والفئات العليا، فقد بقي عدد الوظائف من رتبة وكيل اﻷمين العام ثابتا نسبيا، بينما تقلص عدد الوظائف من رتبة أمين عام مساعد بنسبة ١٨ في المائة. |
V. Escala de sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en que figuran los sueldos brutos anuales y sus equivalentes netos una vez deducidas las contribuciones del personal | UN | جدول مرتبات الفئات الفنية والفئات العليا، يبين المرتبات اﻹجمالية السنوية والصافي المعادل لها بعد خصم الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
1447. Si bien el Comité reconoce los esfuerzos del Estado Parte por promover la difusión de los principios y disposiciones de la Convención, sigue preocupado por el hecho de que los grupos profesionales, los niños, los padres y el público en general no tienen suficientes conocimientos de la Convención y los derechos amparados en ella. | UN | 1447- على حين تعترف اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في سبيل تعزيز الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية إلا أنها تظل قلقة لكون الفئات الفنية والأطفال والآباء وعامة الناس ليسوا على العموم على دراية كافية بالاتفاقية وبالنهج المبني على الحقوق المجسد فيها. |
El Comité recomienda, además, que se refuerce la formación idónea y sistemática y la sensibilización de los grupos de profesionales que trabajan con los niños y para ellos, como los jueces, abogados, agentes del orden, maestros, administradores de escuelas, personal sanitario, incluidos psicólogos y asistentes sociales, y el personal de las instituciones de atención a la infancia. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بتعزيز التدريب الملائم والمنهجي و/أو تحسيس الفئات الفنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم مثل القضاة والمحامين والأشخاص المكلفين بإنفاذ القوانين والمدرسين ومديري المدارس والمسؤولين الصحيين بمن فيهم علماء النفس والمرشدون الاجتماعيون والموظفون العاملون في مؤسسات العناية بالطفولة. |
Desde 2003 es posible conocer, sin dilaciones y con un criterio científico, cuántas funcionarias públicas y cuántos funcionarios públicos integran los distintos grupos y categorías profesionales. | UN | ولما كان عام 2003 يمكن من معرفة عدد الرجال والنساء بالخدمة العامة في مختلف الفئات الفنية دون تأخير وبمعايير علمية: |
Criterio utilizado para determinar las condiciones de servicio del personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local. | UN | مبدأ نوبلمير ◄ هو أساس يستعمل لتحديد ظروف خدمة الموظفين في الفئات الفنية وما فوقها. |