ويكيبيديا

    "الفتيات بالمدارس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las niñas
        
    • niñas en las escuelas
        
    • niñas en la escuela
        
    • las jóvenes
        
    • de las muchachas
        
    • niñas asisten a la escuela
        
    Tras dos décadas de lucha en el Afganistán, la matrícula de las niñas en la enseñanza primaria había descendido al 8%. UN فبعد أكثر من عقدين من الاقتتال انخفضت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية في أفغانستان إلى 8 في المائة.
    A fin de promover la educación de las niñas, en muchos países africanos el UNICEF alentó la matrícula de niñas en las escuelas y el mejoramiento de la calidad de su educación. UN وبغية تعزيز تعليم الفتيات، شجعت اليونيسيف على إلحاق الفتيات بالمدارس وتحسين نوعية تعليمهن في العديد من بلدان أفريقية.
    También se ha registrado un considerable aumento en la tasa de matrícula escolar de las niñas en los países en desarrollo. UN كما حدثت زيادة كبيرة في نسبة التحاق الفتيات بالمدارس في البلدان النامية.
    Se debe hacer cumplir la escolarización de las niñas para asegurar la habilitación de la mujer en las generaciones futuras. UN ويجب جعل التحاق الفتيات بالمدارس إلزاميا لكفالة النهوض بالأجيال القادمة من النساء.
    Esa elevada proporción pone de manifiesto las pocas posibilidades que tienen las niñas de asistir a la escuela. UN ويبين هذا التفاوت الكبير، انخفاض نسبة التحاق الفتيات بالمدارس.
    Aunque la falta de recursos afecta a la educación tanto de los niños como de las niñas, los efectos negativos sobre la escolarización de las niñas están bien documentados. UN ورغم أن نقص الموارد يؤثر في تعليم الفتيان والفتيات، فإن أثره الوخيم على التحاق الفتيات بالمدارس موثق توثيقا جيدا.
    Los incentivos especiales han estrechado la brecha en la matriculación de las niñas en la escuela. UN وأدت الحوافز الخاصة إلى تضييق الفجوة في التحاق الفتيات بالمدارس.
    Esas discrepancias tienen profundos efectos en la matriculación de las niñas en las sociedades más tradicionales de las zonas más remotas del país. UN ولهذه الفروق أثار بعيدة المدى في التحاق الفتيات بالمدارس في الأجزاء النائية الأكثر محافظة من البلد.
    También cabe destacar que se está registrando un aumento neto de la tasa de escolarización de las niñas y que la de abandono se está reduciendo considerablemente. UN ويجب أن نذكر أيضا أن معدل التحاق الفتيات بالمدارس يزداد، بينما قلت نسبة المتوقفين عن الدراسة.
    Algunos países hacen frente a barreras culturales y consiguen que cada vez se tolere más que las niñas asistan a la escuela y terminen su educación. UN ويعالج بعض البلدان العقبات الثقافية لزيادة تقبل التحاق الفتيات بالمدارس وإكمالهن تعليمهن.
    La reducción o supresión de los derechos de matrícula y las iniciativas especiales de índole monetaria han tenido por resultado aumentos de la matriculación escolar de las niñas. UN وأدى تخفيض الرسوم المدرسية أو إلغائها وتقديم حوافز نقدية خاصة إلى زيادة معدلات التحاق الفتيات بالمدارس.
    El Gobierno se había fijado objetivos respecto de las tasas de matriculación de las niñas y de alfabetización de la mujer para los años 2010 y 2020. UN وقد حددت الحكومة أهدافا لقيد الفتيات بالمدارس وللإلمام بالقراءة والكتابة لسنتي 2010 و 2020.
    La trata de menores, la migración de menores y las bajas tasas de escolarización de las niñas eran otras cuestiones prioritarias. UN وأضاف قائلا إن الاتجار بالأطفال وهجرة الأحداث وانخفاض معدل التحاق الفتيات بالمدارس تشكل قضايا رئيسية أخرى.
    La trata de menores, la migración de menores y las bajas tasas de escolarización de las niñas eran otras cuestiones prioritarias. UN وأضاف قائلا إن الاتجار بالأطفال وهجرة الأحداث وانخفاض معدل التحاق الفتيات بالمدارس تشكل قضايا رئيسية أخرى.
    En asociación con el UNICEF, también hemos introducido programas proactivos destinados a acelerar el acceso de las niñas a la educación. UN وبالشراكة مع اليونيسيف بدأنا أيضا في تنفيذ برنامج يستهدف تسريع التحاق الفتيات بالمدارس وحصولهن على التعليم.
    En la escuela primaria pública la matrícula de las niñas ha aumentado en un 24% entre 2006 y 2007, en comparación con el 18% de los niños en el mismo período. UN وزاد التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية العامة بنسبة 24 في المائة في الفترة من 2006 إلى 2007 مقارنة بنسبة 18 في المائة بالنسبة للصبيان خلال الفترة نفسها.
    Mediante la política nacional de educación para las niñas se pretende asegurar, alentar y apoyar la matrícula y permanencia de las niñas en la escuela. UN وتقضي السياسة الوطنية لتعليم الفتيات بضمان وتشجيع ودعم التحاق واستبقاء الفتيات بالمدارس.
    La información que contiene el informe sobre las tasas de inscripción escolar de las niñas es alentadora. UN ومن الأمور المشجعة المعلومات الواردة في التقرير والمتعلقة بالتحاق الفتيات بالمدارس.
    La escolarización de las niñas ha mejorado considerablemente al comienzo de la primaria y un mayor número de niños procedentes de los medios desfavorecidos acuden a la escuela en la actualidad. UN وتحسن أيضا التحاق الفتيات بالمدارس في بداية المرحلة الابتدائية، ويذهب عدد متزايد من أطفال الفئات المحرومة إلى المدارس.
    Conviene pues lograr un aumento de la tasa de escolarización de las jóvenes a todos los niveles de los estudios escolares, suprimir los obstáculos a la alfabetización de la mujer adulta, etc. UN ولذلك فمن الضروري العمل على زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس على جميع مستويات المناهج المدرسية، وإزالة العقبات التي تحول دون محو أمية النساء البالغات، وما إلى ذلك.
    También señala la baja tasa de escolaridad, y la elevada tasa de abandono escolar de las muchachas. UN كما يشير إلى تدني نسبة التحاق الفتيات بالمدارس وارتفاع نسبة تركهن للدراسة.
    También está aumentando el empoderamiento de las mujeres en toda África: más niñas asisten a la escuela, tanto primaria como secundaria, y más mujeres ocupan puestos de poder político. UN وازداد تمكين المرأة في جميع أنحاء أفريقيا، حيث يلتحق عدد أكبر من الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية، ويشغل المزيد من النساء مناصب السلطة السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد