ويكيبيديا

    "الفتيات في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las niñas en
        
    • las niñas a
        
    • las niñas de
        
    • de las niñas
        
    • chicas en
        
    • las muchachas en
        
    • de niñas en
        
    • mujeres en
        
    • las chicas
        
    • las jóvenes en
        
    • niña en
        
    • chicas de
        
    • las niñas del
        
    • femenina en
        
    • chicas del
        
    Esto daría lugar a un entorno escolar que retendría a las niñas en la escuela cuando no se lograra la igualdad en la matriculación. UN ومن شأن هذا أن يهيئ بيئة تعلمية تحافظ على استمرار الفتيات في الدراسة في حال عدم تحقيق المساواة في الالتحاق.
    Iniciativas diseñadas para reducir el analfabetismo femenino y mantener a las niñas en las escuelas UN المبادرات الرامية إلى خفض معدل الأمية بين الإناث وإلى إبقاء الفتيات في المدارس
    El UNIFEM empleó a seis mujeres jóvenes para que brindaran orientación académica a las niñas en las escuelas. UN وعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ست شابات لتقديم الإرشاد الأكاديمي إلى الفتيات في المدارس.
    Se debería hacer obligatoria la asistencia de las niñas a las escuelas para asegurar la potenciación de la mujer en las generaciones futuras. UN ويجب فرض تسجيل الفتيات في المدرسة لكفالة تمكين المرأة في اﻷجيال القادمة.
    Las tasas de mortalidad de menores de 5 años son más elevadas entre las niñas de numerosos países, incluido Djibouti. UN ومعدل وفيات الأطفال ممن تقل أعمارهم عن 5 سنوات مرتفع بين الفتيات في بلدان كثيرة، منها جيبوتي.
    En segundo lugar, ejecutamos programas que promueven la escolarización de las niñas. UN ثانيا، إننا نقوم بتنفيذ برامج لتعزيز حضور الفتيات في المدارس.
    Esto demuestra que no existen situaciones lesivas a los derechos de las niñas en relación con la mortalidad. UN وتدل معدلات الوفيات هذه على مدى الدعم الذي تحظى به حقوق الفتيات في هذا الصدد.
    El segundo Seminario, organizado en Uagadugú, se centró en la cuestión de la instrucción de las niñas en Africa. UN أما الحلقة الدراسية الثانية فقد نظمت في أواغادوغو، وركزت على مسألة تعليم الفتيات في افريقيا.
    En algunas zonas, la matrícula de las niñas en las escuelas primarias es inferior en un 50% a la de los niños. UN وفي بعض المناطق، يبلغ معدل قيد الفتيات في المدارس الابتدائية نصف معدل قيد الفتيان.
    Sus programas por países se esfuerzan por integrar a las niñas en el sistema oficial de enseñanza haciéndolo más sensible a las necesidades e intereses especiales de las niñas. UN وتسعى برامجهــا القطريـة إلى دمـج الفتيات في نظام التعليم الرسمـي، بجعلـه أشـد تجاوبا مـع مـا للفتيـات من
    Dos delegaciones exhortaron a la realización de acciones concretas para retener a las niñas en la escuela. UN وطالب وفدان باتخاذ إجراءات محددة للعمل على بقاء الفتيات في المدارس.
    El número de maestras es un factor que influye en las tasas de matrícula de las niñas en los niveles de enseñanza primaria y secundaria. UN وعدد المعلمات عامل يؤثر على معدلات قيد الفتيات في مستويات التعليم الابتدائي والثانوي.
    Los datos del Ministerio de Educación presentan una proporción de 2:1 entre los varones y las niñas en los programas para niños con talentos especiales. UN وتكشف بيانات وزارة التعليم عن نسبة تبلغ ١:٢ للصبية مقابل الفتيات في برامج اﻷطفال الموهوبين.
    No obstante, las cifras totales indican que poco queda de la discriminación contra las niñas en lo que se refiere a su acceso a este nivel de enseñanza. UN بيد أن اﻷرقام الشاملة تبين أنه لا يزال يوجد قدر قليل من التمييز ضد الفتيات في الوصول إلى هذا المستوى من التعليم.
    Otra forma de retener a las niñas en las escuelas era mediante el establecimiento de programas de alimentación escolar. UN وتعد برامج توفير الطعام لتلاميذ المدارس إجراء آخر لتحسين استمرار الفتيات في الدراسة.
    La recogida de esa información suele ser el primer paso para afirmar el derecho de las niñas a la educación. UN ومثل هذه المعلومات تجمع عادة بوصف ذلك الخطوة الأولى في طريق تأكيد حق الفتيات في التعليم.
    - ¿Qué tal si es un plan de todas las niñas de la escuela para que la invites y luego se ríen de ti? Open Subtitles حسناً, ماذا إن كان هذا مقلب تم ترتيبه بواسطة كل الفتيات في المدرسة كي تدعوها للخروج و هم سيسخرون منك؟
    Y eso, sin tener en cuenta que la mayoría de las chicas en lo único que se fijan es en el físico. Open Subtitles مخلص وصادق لا يوجد شيء آخر غير موجود بي بالإضافة إلي أن الفتيات في هذه الأيام تهتمن بالمظهر فقط
    Una delegación manifestó que el programa del país debía centrarse en la eliminación de obstáculos para la participación de las muchachas en las escuelas. UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يركز البرنامج القطري أن يركز على إزالة العقبات التي تعترض اشتراك الفتيات في المدرسة.
    Aumenta el número de niñas en edad previa a la reproducción que ya participan en las actividades productivas. UN إذ أن عدد الفتيات في سن ما قبل الانجاب ممن يقمن فعلا بأنشطة انتاجية قد أخذ يزداد.
    Para cubrir ese déficit, se adoptan medidas temporales tales como la inscripción de mujeres en las universidades mediante cuotas. UN ولسد هذا العجز، اتُخذت بعض الإجراءات المؤقتة مثل قبول الفتيات في الجامعات بناء على حصص نسبية.
    Las autoridades sirias han previsto también proporcionar formación a las jóvenes en edad escolar, a fin de que estén bien informadas cuando cumplan 18 años. UN كما تهدف السلطات السورية إلى رفع الوعي بين الفتيات في سن الدراسة بحيث يصبحن على اطلاع جيد عند بلوغهن سن اﻟ٨١.
    Seminario Taller sobre la elaboración del Proyecto de la Conferencia Nacional sobre la Situación de la niña en Guinea Ecuatorial. UN دورة متخصصة عن وضع المشاريع، للمؤتمر الوطني المعني بوضع الفتيات في غينيا الاستوائية.
    La mitad de las chicas de mi clase. Así que no pude seguir enseñando. TED نصف عدد الفتيات في فصلي. لذلك لم أستطع التدريس بعد ذلك.
    De hecho, garantizar la educación universal para todos los niños significa también todas las niñas del mundo. UN وفي الواقع، تنطوي كفالة تعميم التعليم لجميع الأطفال أيضا على تعميمه لجميع الفتيات في العالم.
    La mejora en la representación femenina en el poder judicial puede atribuirse a la mayor presencia de mujeres jóvenes en las facultades de derecho de las universidades del país. UN من الممكن أن يعزى التحسن في تمثيل المرأة في الهيئة القضائية إلى زيادة قبول الفتيات في كليات القانون بالجامعات في البلد.
    un equipo que ayuda a derribar barreras y mejora las vidas de las chicas del mundo. TED أردت أن أكون جزءًا من فريق يساعد على كسر الحواجز وتحسين حياة الفتيات في مختلف بقاع الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد