¿O que le dijeran que lo que hacía en la clase de cerámica era inapropiado? | Open Subtitles | أو تم إخبارك أن كل شيء فعلته في صف الفخار كان غير لائق؟ |
Acabo de leer acerca de cerámica terapéutica, y esto pareció ser la actividad perfecta. | Open Subtitles | قرأت للتو عن تقنية العلاج عن طريق الفخار ويبدو هذا كتطبيقٍ مثاليّ |
- No. En una clase de cerámica a la que lleva semanas yendo. | Open Subtitles | في صف لتعلم صناعة الفخار الذي كان يرتاده في الأسابيع الماضية |
Otros grupos en diversos lugares del país se dedican al cultivo de hortalizas, la panadería, la alfarería, etc. | UN | وتشارك جماعات أخرى في جميع أنحاء البلد في زراعة الخضروات، وصناعة الفخار وغير ذلك. |
Si bien ya no tenemos a los dioses de la guerra, nos queda la alfarería tradicional de los zuni, su orfebrería, herramientas, vestimenta y piezas de arte. | TED | رغم من أننا لم يعد لدينا آلهة حرب، لدينا زوني الفخار التقليدي، الحلي، الأدوات، الملابس، والفنون. |
Esas cocinas son asequibles, económicas y, las mujeres una vez que se les ha impartido capacitación, las pueden fabricar fácilmente con arcilla. | UN | وهو مشروع ميسور وفعَّال من حيث التكلفة ويسهل صنع المواقد من الفخار بواسطة المرأة بعد تدريبها. |
A las 16.25 horas, la aviación militar atacó los alrededores de Rashayya Al-Fajjar, lanzando dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة 25/16 أغار الطيران الحربي على خراج راشيا الفخار ملقيا صاروخا من طراز جو - أرض. |
Es posible que toda la cerámica que se utiliza en Etiopía haya sido fabricada por mujeres. | UN | ومن المحتمل أن النساء يتولين انتاج كل الفخار المستعمل في اثيوبيا. |
Las artesanías, como el tejido y la cerámica, son fundamentalmente trabajos de varones. | UN | وكان الرجال بصفة عامة هم الذين يقومون بالصناعات اليدوية مثل الفخار والنسيج. |
En 2007, se impartieron cursillos de decoración, costura, escultura y cerámica al público en general y los fondos se cedieron a nuestra organización. | UN | وفي عام 2007، خصصت منظمتنا اعتمادات لتنظيم حلقات عمل في مجالات التزيين، والحياكة والنحت وفن الفخار لفائدة عامة الناس. |
5 metros abajo, debajo de una capa gruesa de lodo, encontramos una capa densa de objetos de cerámica. | TED | وبعمق خمس أمتار، تحت طبقة سميكة من الطين، وجدنا طبقة كثيفة من الفخار. |
Se burlaba de mis clases de cerámica. | Open Subtitles | انه دائما يسخر من دروس صنع الفخار الخاصه بى |
Y se encuentran. Entran en la tienda de cerámica por la puerta trasera. | Open Subtitles | نعم, لقد قاموا بها,تسللوا من المدخل الخلفي لمتجر الفخار |
Me registré en un club de cerámica infantil, cuando me casé, eso es todo. | Open Subtitles | كنت مسجلة في حظيرة الفخار عندما تزوجت هذا كل شيء |
(Risas) Y tenemos algunos programas que hemos comenzado, como clases de cocina para primeros intervinientes y clases de alfarería. | TED | وأسسنا أيضًا بعض البرامج خارج أوقات الخدمة كصفوف الطبخ للمستجيبين الأوائل وأشياء أخرى ذات أهمية ودروس لصناعة الفخار. |
No entiendo cómo ella tenía tiempo con sus lecciones nocturnas de alfarería. | Open Subtitles | كيف كانت تجد الوقت مع دروس صنع الفخار متأخراً؟ |
El alfarero, tiene que renunciar a la alfarería debido a una mano rota. | Open Subtitles | الفخار من تحطمت يداه وتخلى عن صناعة الفخار. |
- Sólo hago alfarería para relajarme. | Open Subtitles | وأنا فقط دخلت صف صناعة الفخار للاسترخاء. |
Y la fina capa de barro hace que el yeso y la arcilla parezcan uno. | Open Subtitles | واستخدام طبقة رقيقة من الفخار يجعل قالب الجص والطين سلس المظهر |
A las 16.35 horas, la aviación militar atacó el cruce entre Rashayya Al-Fajjar y Al-Mari, lanzando un misil aire-tierra. | UN | - الساعة 35/16 أغار الطيران الحربي على مفرق راشيا الفخار والماري ملقيا صاروخا من طراز جو - أرض. |
Se está desarrollando otro proyecto para formar a las mujeres en artesanías de barro. | UN | وثمة مشروع آخر قيد الإنجاز لتدريب النساء على الحرف القائمة على الفخار. |
Fuerzas del enemigo israelí dispararon 32 proyectiles de artillería que cayeron en las afueras de Rashayya al-Fajar, en la zona de Al-Jurayba, en territorio Libanés. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق 32 إثنين وثلاثين قذيفة مدفعية سقطت في خراج بلدة راشيا الفخار - منطقة الخريبة داخل الأراضي اللبنانية. |
Él fue elegido para la tapa de Pottery Barn Teen y le pedí al fotógrafo que tomara un par sin el casco. | Open Subtitles | حجز غطاء الفخار للمراهقه وطلبت من المصوّر أن يجلب زوجين دون الخوذة |
¿Qué es, dos misioneros en una olla? | Open Subtitles | هل هى وجبة مُبَشِّرين فى وعاء من الفخار ؟ |
Io único que he hecho es llenar 22 jarras de condimento... meter cecina en una vasija de barro... y me dije a mí misma: | Open Subtitles | كل مافعلته هو عمل 22 برطمانا من المخللات واخزن اللحم في الفخار و قلت لنفسي |
- cerámica, porcelana y alfarería; | UN | الفخار والصيني واﻷواني الخزفية؛ |