De conformidad con el artículo 1 de la Carta, el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica ha pasado a ser la Agencia de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | وعملا بالمادة ١ من الميثاق، أصبحت وكالة التعاون الثقافي والتقني وكالة المنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية. |
La Agencia es también la sede de la Secretaría General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le brinda apoyo administrativo. | UN | والوكالة أيضا هي مقر اﻷمانة العامة للمنظمة الدولية للجماعة الفرانكوفونية وتقدم لها الدعم اﻹداري. |
Para mantener su presencia y seguir siendo útil, la comunidad de Habla Francesa debe adaptarse a este cambio histórico. | UN | ولكي تظل الجماعة الفرانكوفونية قائمة الذات ومفيدة، ينبغي أن تتكيف مع هذا التغير التاريخي. |
La OIF y la ONUDI siguieron intercambiando información regularmente sobre cuestiones y programas de interés mutuo. | UN | وواصلت منظمة الفرانكوفونية واليونيدو بصورة منتظمة تبادل المعلومات عن المسائل والبرامج ذات الاهتمام المشترك. |
En suma, el enfoque de la Francofonía forma parte de una visión por la que se tiene en cuenta la diversidad del mundo. | UN | إلى ذلك، إن نهج الفرانكوفونية جزء من رؤية تراعي التنوع في العالم. |
A estos dos acuerdos se añade la Convención de Tananarive, aplicable al conjunto de países francófonos del África occidental y del África central, incluido Madagascar. | UN | إلى هذين الاتفاقين تضاف اتفاقية تاناناريف التي يشمل نطاق تطبيقها مجموع البلدان الفرانكوفونية في أفريقيا الغربية وأفريقيا الوسطى بما فيها مدغشقر. |
Esa es la razón por la que se ha convertido en la Agencia de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ولهذا أصبحت وكالة الجماعة الفرانكوفونية. |
El desarrollo de la democracia en todos los países lo hace indispensable y la solidaridad entre los pueblos de Habla Francesa lo exige. | UN | كما أن تطور الديمقراطية في جميع البلدان يجعل ذلك ضروريا كما يقتضي ذلك التضامن بين الشعوب الفرانكوفونية. |
La Comunidad de Habla Francesa respetará la soberanía de los Estados, sus idiomas y sus culturas. | UN | والجماعة الفرانكوفونية تحترم سيادة الدول ولغاتها وثقافاتها. |
• La Agencia de la Comunidad de Habla Francesa será la única organización intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ● وكالــة الجماعـة الفرانكوفونيـة وهـي المنظمـة الحكوميـة الدوليـة الوحيـدة للجماعــة الفرانكوفونية. |
• La Asamblea Internacional de Parlamentarios de Lengua Francesa será la Asamblea Consultiva de la Comunidad de Habla Francesa; | UN | ● الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية وهي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكوفونية. |
Definirá las orientaciones de la Comunidad de Habla Francesa con el propósito de velar por su difusión en todo el mundo y de alcanzar sus objetivos. | UN | وهو يحدد توجهات الجماعة الفرانكوفونية بطريقة تكفل إشعاعها في العالم وتحقيق أهدافها. |
Aprobará las resoluciones que considere necesarias para el buen funcionamiento y la difusión de las actividades de la Comunidad de Habla Francesa. | UN | ويتخذ كل ما يراه ضروريا من قرارات من أجل سير عمل الجماعة الفرانكوفونية على نحو جيد وإشعاعها. |
El Secretario General de la Comunidad de Habla Francesa asistirá a la Conferencia Ministerial por derecho propio, sin participar en las votaciones. | UN | ويحضر اﻷمين العام للجماعة الفرانكوفونية بحكم منصبه المؤتمر الوزاري دون أن يشارك في التصويت. |
Artículo 5. El Consejo Permanente de la Comunidad de Habla Francesa | UN | المادة ٥: المجلس الدائم للجماعة الفرانكوفونية |
El Consejo Permanente será presidido por el Secretario General de la Comunidad de Habla Francesa. Se pronunciará sobre las propuestas de éste y le prestará apoyo cumplimiento de sus funciones. | UN | ويتولى اﻷمين العام للجماعة الفرانكوفونية رئاسة المجلس الدائم، ويبت في مقترحاته ويقدم له الدعم في تأدية مهامه. |
Las funciones del Consejo Permanente de la Comunidad de Habla Francesa serán: | UN | ويضطلع المجلس الدائم للجماعة الفرانكوفونية بالمهام التالية: |
El ACNUDH también organizó varios seminarios y actividades con el apoyo económico y los conocimientos especializados de la OIF. | UN | ونظمت المفوضية أيضا العديد من حلقات العمل والأنشطة بدعم مالي وخبرة من منظمة الفرانكوفونية. |
Delegada de la Francofonía en el Coloquio internacional de Libreville sobre " Derechos del hombre y la mujer " , junio de 1999. | UN | ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبرغيل بشأن " حقوق الإنسان والمرأة " في حزيران/يونيه 1999. |
Se organizaron en Nueva York varias reuniones conjuntas, con miras a mejorar la contribución de los países francófonos a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 74 - ونُظمت العديد من الاجتماعات المشتركة في نيويورك، ترمي إلى تحسين مساهمة البلدان الفرانكوفونية في عمليات حفظ السلام. |
Esa fue la propuesta realizada este año por la delegación del Canadá, que recibió el apoyo del grupo francófono y de otros países. | UN | وهذا الاقتراح كان قد قدمه الوفد الكندي هذا العام وأيدته مجموعة الدول الفرانكوفونية وبلدان أخرى. |
El Consejo también escuchó declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores, Integración Regional y Francofonía de la República Centroafricana, General Antoine Gambi, y del Representante Permanente del Chad ante las Naciones Unidas, Embajador Ahmad Allam-mi. | UN | كما تحدث أمام المجلس وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والشؤون الفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى، الجنرال أنطوان غامبي، والممثل الدائم لتشاد لدى الأمم المتحدة، أحمد علامي. |
Idarousse Aboudou Mohamed, Directeur général des affaires politiques et juridiques, Ministère des affaires étrangères, de la coopération et de la Francophonie | UN | ايداروس أبودو محمد ، المدير العام للشؤون السياسية والقانونية بوزارة الخارجية والتعاون والشؤون الفرانكوفونية |