Con muy pocas excepciones, la mayoría de los países tienen ahora un PIB per cápita menor que hace un decenio o incluso que hace dos decenios. | UN | وباستثناءات قليلة جدا، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم البلدان عما كان عليه قبل عقد أو حتى قبل عقدين. |
El PNB per cápita se situó en varios cientos de dólares de los EE.UU., después de haber alcanzado la cifra de 3.000 dólares en 1991. | UN | وانخفض متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي من ٠٠٠ ٣ دولار في عام ١٩٩١ الى بضع مئات من الدولارات فقط. |
b) Tasas de crecimiento anual de la población y del PIB per cápita | UN | المعدلات السنوية للنمو السكاني ونمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي |
En 2003, el producto interno bruto (PIB) per cápita en cinco países de la región era de alrededor de 1 dólar al día. | UN | ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم. |
Para ello, es necesario considerar factores que vayan más allá de la mera referencia al PIB per capita. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري مراعاة عوامل تتجاوز مجرد الإشارة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
El producto interno bruto per cápita es un pobre indicador de la sostenibilidad económica. | UN | إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو مؤشر ضعيف للاستدامة الاقتصادية. |
En 18 países en desarrollo sin litoral, el producto interno bruto (PIB) per cápita sigue siendo inferior a 1.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وفي 18 من البلدان النامية غير الساحلية، لا يزال نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي أقل من 000 1 دولار. |
Aumentaron igualmente los niveles y los ritmos de crecimiento del PIB per cápita. | UN | كما ارتفع مستوى ونسق نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Casi dos tercios de los países en desarrollo sin litoral presentan un producto interno bruto per cápita inferior a 1.000 dólares. | UN | ويقل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في نحو ثلثَي البلدان النامية غير الساحلية عن 000 1 دولار. |
Los cálculos del producto interno bruto per cápita y otros índices económicos tradicionales no representan de una manera adecuada el nivel de vida en las Islas. | UN | فحسابات نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي وغير ذلك من المؤشرات الاقتصادية التقليدية لا تمثل على الوجه الصحيح مستوى المعيشة في الجزر. |
La disparidad que existe entre el ingreso promedio per cápita de los países en desarrollo y el de los países desarrollados sigue en aumento. | UN | فما زالت الهوة شاسعة بين متوسط دخل الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لعام ١٩٩٢ في بلدان العالم المختلفة. |
A comienzos del decenio anterior, el PMN per cápita era de unos 4.800 leks y en 1990 es de unos 4.000 leks. | UN | نصيب الفرد من الناتج المادي الصافي نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي |
PMN per cápita PIB a precios corrientes (millones) | UN | وتناقص نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي خلال الفترة ذاتها من ٨٠٠ ٥ لك إلى ٢٠٠ ٥ لك. |
Además, había escasa relación entre el PIB per cápita y la asistencia per cápita. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى ارتباط ضئيل بين نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي ونصيب الفرد من المساعدة. |
La variación de la asistencia per cápita en relación con el PIB per cápita era la siguiente: | UN | وكانت نطاقات نصيب الفرد من المساعدة بالنسبة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي كما يلي: |
El PIB medio per cápita de este grupo es de aproximadamente 4.818 dólares. | UN | ويبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لهذه الفئة حوالي ٨١٨ ٤ دولارا. |
Además, había escasa relación entre el PIB per cápita y la asistencia per cápita. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى ارتباط ضئيل بين نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي ونصيب الفرد من المساعدة. |
La variación de la asistencia per cápita en relación con el PIB per cápita era la siguiente: | UN | وكانت نطاقات نصيب الفرد من المساعدة بالنسبة إلى نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي كما يلي: |
China still ranked well below 100 in terms of per capita GDP in the world. | UN | ولا تزال الصين تشغل مرتبة دون المائة بكثير من حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في العالم. |
El desarrollo humano es mucho más que únicamente aumentar el producto interno bruto (PIB) per capita. | UN | فالتنمية البشرية تتجاوز كثيراً زيادة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي. |
Existen disparidades significativas en el PIB por habitante entre los países de la región. | UN | ويتفاوت نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي تفاوتا كبيرا بين دول المنطقة. |