El trabajo de esas divisiones se describe en las secciones pertinentes del presente informe. | UN | ويجري بيان عمل هذه الشعب في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
las secciones anteriores describen el modo en que se desempeña la función. | UN | وتصف الفروع السابقة الكيفية التي يجري بها أداء هذا الدور. |
En las secciones II a V infra se trata de esas cuestiones. | UN | ويتناول التقرير هذه المهام في الفروع الثاني إلى الخامس أدناه. |
Esa legislación incluye las ramas siguientes: | UN | وتغطي التشريعات الاجتماعية الفروع التالية: |
Una mayor movilidad entre las subdivisiones facilitará el logro de una visión común a nivel de toda la División. | UN | وستؤدي زيادة مستوى حراك الموظفين فيما بين الفروع إلى صياغة رؤية مشتركة على مستوى الشعبة ككل. |
Las actividades a tal fin son primordialmente, pero no exclusivamente, las enumeradas en las secciones 1, 2 y 3 del texto negociado por el CIND. | UN | واﻷنشطة المعنية هي في المقام اﻷول، وليس حصرا، اﻷنشطة المحددة في الفروع ١ و٢ و٣ من النص التفاوضي للجنة التفاوض الحكومية. |
En las secciones siguientes se pasa revista brevemente a las tendencias en estas esferas junto con ciertas novedades. | UN | وتقدم الفروع التالية استعراضا مختصرا للاتجاهات السائدة في هذه المجالات باﻹضافة الى بعض التطورات الجديدة. |
Las recomendaciones y estrategias formuladas en las secciones siguientes se basan en estas conclusiones. | UN | وتستند التوصيات والاستراتيجيات المطروحة في الفروع التالية من التقرير على هذه النتائج. |
Al respecto mi delegación desearía conocer cuáles son las secciones o Grupos Regionales que integran el Pan American Committee. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي معرفة ما هي الفروع والأفرقة الإقليمية التي تضمها لجنة البلدان الأمريكية. |
En las secciones siguientes se resumen los principales resultados obtenidos y los avances logrados en cada una de esas esferas en 2000. | UN | وتتضمن الفروع أدناه موجزا للنتائج الرئيسية التي تحققت والتقدم المحرز في كل مجال من هذه المجالات في عام 2000. |
El cumplimiento de estos objetivos está descrito en las secciones pertinentes del presente informe. | UN | ويرد وصف لإنجاز هذه الأهداف في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
En 2007, la UNESCO prosiguió los esfuerzos dirigidos a ejecutar el Programa de Acción, como se refleja en las actividades detalladas en las secciones anteriores. | UN | وفي عام 2007، تابعت اليونسكو جهودها في سبيل تنفيذ برنامج العمل على نحو ما ورد في تفاصيل الأنشطة في الفروع السابقة. |
Estos retos principales se examinan más a fondo en las secciones siguientes del presente informe. | UN | وتناقش هذه التحديات الرئيسية بمزيد من التفصيل في الفروع اللاحقة من هذا التقرير. |
En las secciones II a V se examinan los cuatro temas por separado. | UN | وستعالج هذه الموضوعات الأربعة في الفروع من الثاني إلى الخامس أدناه. |
Todas estas esferas de trabajo serán descritas en detalle en las secciones siguientes. | UN | وستوصف جميع مجالات العمل هذه بمزيد من التفصيل في الفروع التالية. |
Las células, las ramas o los grupos asociados deben ahora operar de modo autónomo y financiar ellos mismos sus actividades. | UN | فالخلايا أو الفروع أو الجماعات المرتبطة بها مجبرة الآن على العمل بشكل مستقل وعلى تمويل أنشطتها ذاتيا. |
Ello, a su vez, provoca soluciones de continuidad en el ritmo de trabajo de las subdivisiones de apoyo y es una fuente adicional de tensión para el personal. | UN | وهذا، بدوره، يسبب اضطرابات في سير عمل الفروع التي تقدم الدعم ويشكل ضغطا إضافيا على الموظفين ذوي العلاقة. |
La autoridad local tendrá derecho a realizar exámenes sobre el terreno de las sucursales y entidades subsidiarias en la zona anfitriona. | UN | ويجوز لسلطة الموطن إجراء عمليات تفتيش موقعية في الفروع والمصارف التابعة الموجودة في المنطقة المضيفة. |
las filiales locales otorgan becas a los estudiantes de las universidades cercanas. | UN | وتقدم الفروع المحلية منحاً دراسية للطلاب في الكليات القريبة لها. |
Los detalles relativos a los sectores específicos figuran más adelante en las secciones correspondientes. | UN | وترد أدناه في الفروع ذات الصلة التفاصيل المتعلقة بالقطاعات المحددة. |
Más adelante, una nueva junta de directores, que abarcará a los directores de todas las oficinas y subdivisiones, se reunirá dos veces al mes. | UN | وفي المستقبل ، سوف يتشكل مجلس مدراء يضم جميع مدراء الفروع والمكاتب وسوف يجتمع هذا المكتب مرتين في الشهر . |
Los resultados del examen por la Junta de esta cuestión figuran en la sección pertinente del presente informe. | UN | وترد نتائج الفحص الذي أجراه المجلس لهذه المسألة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير. |
Estos centros impartirán enseñanza y formación profesional en disciplinas y aplicaciones relacionadas con el espacio. | UN | وسوف تزود هذه المراكز اﻷفراد من البلدان النامية بالتعليم والتدريب في الفروع والتطبيقات المتصلة بالفضاء. |
En los capítulos anteriores se proporciona una sinopsis de los aspectos positivos y negativos de los recursos de que dispone el nuevo Subsecretario General. | UN | وتتضمن الفروع السابقة لمحة عن أوجه القوة والضعف التي تتسم بها الموارد المتاحة لﻷمين العام المساعد الجديد. |
Ninguno de los poderes puede delegar el ejercicio de funciones que le son propias. | UN | ولا يجوز لأي فرع من هذه الفروع أن يكلف غيره بممارسة وظائفه الخاصة. |
De este modo, se puede aprovechar el amplio caudal de experiencia nacional en la formulación de los programas del Decenio y en su ejecución en colaboración con otras dependencias de la organización. | UN | وبهذا يتاح قدر كبير من الخبرة القطرية اللازمة لتطوير برامج العقد وتنفيذها في إطار عمل جماعي مع الفروع اﻷخرى للمنظمة. |
En la figura que aparece más adelante se describe la estructura orgánica de la Oficina hasta el nivel de subdivisión. | UN | ويرد في الشكل أدناه الهيكل التنظيمي للمكتب إلى مستوى الفروع. |
En este contexto, son especialmente pertinentes los artículos 3 a 12 y 25 a 33 de la ley. | UN | وتنطبق في هذا الصدد الفروع من 3 إلى 12 والفروع من 25 إلى 33. |
ii) Publicaciones no periódicas: secciones pertinentes del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | `2 ' المنشورات غير المتكررة: الفروع ذات الصلة من مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة |