el Grupo también sometió las reclamaciones por pérdidas comerciales superiores a 1.000.000 de dólares de los EE.UU. a un examen más riguroso. | UN | وأخضع الفريق أيضاً المطالبات المتعلقة بخسائر تجارية تزيد على 000 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتمحيص مشدد. |
el Grupo también señaló varios vuelos y cargamentos de buques sospechosos en el sur. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً عدداً من الرحلات الجوية والشحنات البحرية المشبوهة في الجنوب. |
el Grupo también pidió a la Secretaría que le siguiera presentando información presupuestaria. | UN | وطلب الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تزويده بالمعلومات المتعلقة بالميزانية. |
el Equipo también participó en los foros pertinentes del Grupo de Acción Financiera (GAFI). | UN | وشارك الفريق أيضاً في المنتديات ذات الصلة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
el Grupo también pidió a la Secretaría que le siguiera presentando información presupuestaria. | UN | وطلب الفريق أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تزويده بالمعلومات المتعلقة بالميزانية. |
el Grupo también observó la falta de código comercial y de leyes que rijan el funcionamiento de las empresas comerciales. | UN | ولاحظ الفريق أيضاً عدم وجود مدونة وقوانين تجارية تتعلق بسير العمل في المؤسسات التجارية. |
el Grupo también ha realizado una labor de investigación y no se ha limitado a tener en cuenta únicamente la información y los alegatos que acompañan a las Reclamaciones. | UN | واضطلع الفريق أيضاً بدور تحقيقي يتجاوز الاعتماد فقط على المعلومات والحجج المصاحبة للمطالبات. |
el Grupo también ha verificado que la NOW tomó las medidas adecuadas para aminorar sus pérdidas. | UN | وحرص الفريق أيضاً على التحقق من قيام الشركة باتخاذ الخطوات المناسبة للحد من خسائرها. |
el Grupo también ha verificado que la NOW tomó las medidas adecuadas para aminorar sus pérdidas. | UN | وحرص الفريق أيضاً على التحقق من قيام الشركة باتخاذ الخطوات المناسبة للحد من خسائرها. |
el Grupo también examina las pruebas presentadas para demostrar que ha habido pérdida. | UN | ويستعرض الفريق أيضاً اﻷدلة المقدمة ﻹثبات واقعة الخسارة. |
el Grupo también se basa en las cuentas auditadas de los reclamantes correspondientes a los años 1990 y 1991. | UN | واعتمد الفريق أيضاً على الحسابات المراجعة ﻷصحاب المطالبات عن السنتين ٠٩٩١ و١٩٩١. |
el Grupo también trató de que sus recomendaciones a la Comisión estuvieran basadas en una coherencia conceptual. | UN | سعى الفريق أيضاً إلى كفالة ارتكاز توصياته المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان على وحدة مفاهيمية. |
el Grupo también trató de que sus recomendaciones a la Comisión estuvieran basadas en una coherencia conceptual. | UN | سعى الفريق أيضاً إلى كفالة ارتكاز توصياته المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان على وحدة مفاهيمية. |
el Grupo también se remitió a las cuentas auditadas de los reclamantes para corroborar su interés en lo que respecta a los bienes inmuebles afectados. | UN | ورجع الفريق أيضاً إلى الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات لإثبات حقهم في الممتلكات المتضررة. |
el Grupo también ha desempeñado una importante función en la prestación de asesoramiento sobre los preparativos para la celebración del Año. | UN | وقد لعب الفريق أيضاً دوراً أساسياً في تقديم المشورة بشأن الاحتفال بالسنة الدولية للجبال. |
el Grupo también señala que Ballestra no ha presentado a la Comisión una reclamación de indemnización. | UN | ويلاحظ الفريق أيضاً أن شركة باليسترا لم تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض. |
el Grupo también considera que esta es una reclamación por pérdida de prestigio u oportunidades profesionales. | UN | ويرى الفريق أيضاً أن هذه المطالبة هي مطالبة تتعلق بخسارة في المكانة والفرصة المهنية. |
el Equipo también tomó nota de que las actividades de ultramar de las empresas privadas neozelandesas entrañaban una transferencia de tecnología apreciable. | UN | وقد لاحظ الفريق أيضاً حدوث نقل كبير للتكنولوجيا من خلال اﻷنشطة الخارجية التي تضطلع بها الشركات النيوزيلندية الخاصة. |
142. Según tiene entendido también el Grupo, era difícil obtener ese permiso antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 142- ويرى الفريق أيضاً أن الحصول على هذه التصريح كان صعباً قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
El miembro del Grupo también señaló que se podrían ampliar los procedimientos para incluir otros productos previstos de la Plataforma en una etapa posterior. | UN | وأشار عضو الفريق أيضاً إلى أن الإجراءات يمكن توسيع نطاقها في وقت لاحق لكي تشمل نواتج المنبر الأخرى. |
24. El Grupo Especial también subrayó que, en sus constataciones, había tenido debidamente en cuenta las disposiciones del AGCS sobre trato diferenciado y más favorable a los países en desarrollo. | UN | 24- وقد أكد الفريق أيضاً على أنه أولى، في استنتاجاته، الاهتمام اللازم لأحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المتعلقة بمعاملة البلدان النامية معاملة تفاضلية أكثر رعاية. |
el GCE también pidió al PNUMA y a otros miembros individuales del grupo que estuvieran en situación de hacerlo que contribuyeran a esa tarea. | UN | وطلب الفريق أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى فرادى الأعضاء الآخرين في الفريق الإسهام في هذه المهمة بقدر استطاعتهم. |
Informó también al Grupo sobre la reciente conferencia nacional para tratar del desarrollo de las pequeñas empresas y mencionó la inminente creación de la Dirección General para el Desarrollo de la Pequeña Empresa dentro del Ministerio de Comercio e Industria. | UN | وأبلغ الفريق أيضاً بانعقاد المؤتمر الوطني لتنمية اﻷعمال الصغيرة مؤخراً، وذكر أنه سيجري وشيكاً إنشاء مديرية رئيسية لتنمية اﻷعمال الصغيرة داخل وزارة التجارة والصناعة. |
El Grupo de Trabajo también debatió sobre el examen de las comunicaciones interestatales. | UN | وناقش الفريق أيضاً مسألة النظر في البلاغات المقدمة من الدول. |
El Grupo de Supervisión también ha averiguado que Somalilandia ha entablado una estrecha relación con Etiopía en cuestiones de transporte y seguridad. | UN | 42 - وعلم الفريق أيضاً أن صوماليلاند تقيم علاقات وثيقة مع إثيوبيا في مجال النقل والأمن. |
También se encargó al grupo que elaborara el esquema de un perfil del riesgo. | UN | وقد عهد إلى هذا الفريق أيضاً وضع ملخص لموجز بيانات المخاطر هذا. |
el Grupo estima también que el reclamante ha explicado y documentado sus esfuerzos por mitigar las pérdidas. | UN | ويستنتج الفريق أيضاً أن صاحب المطالبة قد أوضح ووثق الجهود التي بذلها لتخفيف خسائره. |