ويكيبيديا

    "الفريق العامل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Grupo de Trabajo en
        
    • del Grupo de Trabajo en
        
    • el Grupo de Trabajo el
        
    • Grupo de Trabajo de
        
    • el Grupo de Trabajo a
        
    • del Grupo de Trabajo a
        
    • al Grupo de Trabajo en
        
    • del Grupo de Trabajo el
        
    • el Grupo en
        
    Decisiones sobre casos concretos tomadas por el Grupo de Trabajo en 2001 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2001 بشأن حالات فردية
    DECISIONES SOBRE CASOS INDIVIDUALES ADOPTADAS POR el Grupo de Trabajo en 2004 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2004 بشأن حالات فردية
    DECISIONES SOBRE CASOS INDIVIDUALES ADOPTADAS POR el Grupo de Trabajo en 2005 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2005 بشأن حالات فردية
    A eso hay que añadir unas 300 páginas de informes y documentos preparatorios para los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo en 1992 y 1993. UN وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة.
    Los Estados participaron activamente en el proceso y enviaron representantes, con frecuencia a nivel ministerial, a las sesiones del Grupo de Trabajo en Ginebra. UN وقد شاركت الدول بفعالية في العملية وأرسلت ممثلين، كثيرا ما يكونون على المستوى الوزاري، إلى دورات الفريق العامل في جنيف.
    Esos contactos se complementan y refuerzan con las reuniones oficiales que celebra el Grupo de Trabajo en Ginebra y en el terreno, cuando procede. UN ويكمل هذه الاتصالات ويدعمها دورات رسمية يعقدها الفريق العامل في جنيف وفي الميدان، حسب الاقتضاء.
    El objetivo perseguido por el Grupo de Trabajo en el párrafo 2 parece bastante razonable. UN فالهدف الذي يسعى إليه الفريق العامل في الفقرة ٢ يبدو هدفا جديرا بالثناء تماما.
    Sustitúyase por los dos párrafos propuestos por el Grupo de Trabajo en el documento A/C.240/1995/NG.8, secc. D, apartado 9 UN يستعاض عن الفقرة بأكملها بالفقرتين المقترحتين من الفريق العامل في الوثيقة A/AC.240/1995/WG.8، الفرع دال، البند ٩.
    Esto implicaría un período de sesiones adicional con respecto al período de sesiones anual único previsto por la Comisión en el momento de crear el Grupo de Trabajo en 1993. UN وهذا يشكل دورة إضافية واحدة مقابل الدورة السنوية الوحيدة التي توختها اللجنة وقت إنشاء الفريق العامل في عام ٣٩٩١.
    Los capítulos y secciones del proyecto considerado por el Grupo de Trabajo en la primera lectura se reflejan en el texto revisado en la forma que se indica a continuación. UN وترد في النص المنقح، على النحو المبين أدناه، فصول المشروع المقترح وفروعه التي نظر فيها الفريق العامل في القراءة اﻷولى.
    En la primera parte del informe final se reproducen las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. UN ويتضمن الجزء اﻷول من التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الثانية.
    Estos principios se basarían en las conclusiones alcanzadas por el Grupo de Trabajo en el anterior período de sesiones. UN ويمكن أن تستند هذه المبادئ إلى الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل في الدورة السابقة.
    Parte 1 - Textos resultantes de los debates celebrados por el Grupo de Trabajo en su segundo UN الجزء ١: النصوص الناتجة عن المناقشات التي أجراها الفريق العامل في
    La delegación de los Estados Unidos recomienda que se autorice a la secretaría a elaborar un estudio preliminar sobre cada uno de esos temas, que consideraría el Grupo de Trabajo en 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    OPINIONES ADOPTADAS POR el Grupo de Trabajo en SU 28º PERÍODO UN اﻵراء التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين
    El informe contiene un resumen de las actividades del Grupo de Trabajo en 2010. UN ويتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2010.
    No obstante, a pesar de los esfuerzos del Grupo de Trabajo, en esta fase no fue posible lograr un documento de consenso sobre el tema ante el Grupo de Trabajo. UN ومع ذلك، بالرغم من جهود الفريق العامل، لم يكن ممكنا التوصل إلى وثيقة تحظى بتوافق اﻵراء بشأن الموضوع المعروض على الفريق العامل في هذه المرحلة.
    Nuestra delegación quiere dar la seguridad de su participación activa en las labores del Grupo de Trabajo en este período de sesiones. UN ويؤكد وفدنا للجمعية العامة أنه سيشارك بنشاط في عمل الفريق العامل في الدورة الحالية.
    :: Tratar en el Grupo de Trabajo el uso excesivo de Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN :: أن ينظر الفريق العامل في مسألة فرط استخدام الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة في ولايات حفظ السلام؛
    Asesor jurídico de China, Grupo de Trabajo de las Negociaciones Sino-Británicas sobre la cuestión de Hong Kong, 1984. UN المستشار القانوني للطرف الصيني، الفريق العامل في المفاوضات الصينية البريطانية بشأن مسألة هونغ كونغ، ١٩٨٤.
    En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    Abrigo la esperanza de que ello ayudará a los miembros del Grupo de Trabajo a determinar la dirección que ha de tomar nuestra labor futura. UN وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل.
    Su finalidad es prestar asistencia al Grupo de Trabajo en sus deliberaciones y en la definición de sus actividades futuras. UN وهي ترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أنشطة في المستقبل.
    Señor Presidente: tomo nota de que es su intención dirigir las deliberaciones del Grupo de Trabajo el año próximo. UN وأشير الى ما تعتزمونه، سيادة الرئيس، من ترؤس مناقشات الفريق العامل في العام المقبل.
    Naturalmente, la OIT estaría dispuesta a debatir esas cuestiones con el Grupo en cualquier momento. UN وسيكون من دواعي سرور منظمة العمل الدولية طبعا بحث هذه المسائل مع الفريق العامل في أى وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد