Asimismo, estos capítulos hacen referencia a los obstáculos presentes en el país para el cumplimiento de la Declaración. | UN | كما يشير هذان الفصلان إلى ما يوجد في البلد من عقبات تحول دون تنفيذ الإعلان. |
Hay, además, dos capítulos dedicados exclusivamente a tratar esos importantes asuntos: | UN | وبالاضافة الى ذلك، يتناول الفصلان التاليان بصورة خالصة هذه القضايا الهامة: |
Los capítulos III Y IV se centran sobre todo en las crisis en las que los ataques a la moneda fueron acompañados de amenazas al sistema bancario. | UN | ويركﱢز الفصلان الثالث والرابع أساسا على اﻷزمات التي اقترنت فيها الهجمات على العملة بتهديدات للنظام المصرفي. |
Eso es lo que se deducía implícitamente de los capítulos III Y V, considerados conjuntamente. | UN | وهذا ما توصل إليه ضمناً الفصلان الثالث والخامس معاً. |
Los capítulos III Y IV son el núcleo del Estudio. | UN | ويمثل الفصلان الثالث والرابع جوهر هذه الدراسة الاستقصائية. |
En ambos capítulos se encomienda a la División de Estadística de las Naciones Unidas algunas labores dentro de la ejecución. | UN | ويسند الفصلان كلاهما إلى الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة مهام معينة في التنفيذ. |
capítulos I Y II del informe del Grupo de Trabajo sobre el examen de los mecanismos | UN | الفصلان الأول والثاني من تقرير الفريق العامل المعني باستعراض الآليات |
Véase el documento principal, capítulos III Y V. | UN | انظر الوثيقة الرسمية، الفصلان الثالث والخامس. |
Véase el documento principal, capítulos IV Y V. | UN | انظر الوثيقة الرئيسية، الفصلان الرابع والخامس. |
Los capítulos IV Y V contienen información sobre los recursos Y los programas Y fondos asociados al PNUD. II. Nueva concepción del PNUD | UN | ويحتوي الفصلان الرابع والخامس على معلومات عن الموارد والصناديق والبرامج التابعة للبرنامج الإنمائي. |
Hasta que dicha ley entre en vigor, se aplican los capítulos XXX Y XXXI del Código de Procedimiento Penal. | UN | ويُطبّق الفصلان الثلاثون والحادي والثلاثون من قانون الإجراءات الجنائية ريثما يدخل هذا القانون حيّز النفاذ. |
Las medidas preventivas contra la corrupción Y las medidas contra la transferencia de fondos de origen ilícito constituyen capítulos importantes en la nueva convención. | UN | ويمثل الفصلان المتعلقان بتدابير مكافحة الفساد الوقائية وتدابير مكافحة إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع فصلين هامين في الاتفاقية الجديدة. |
Los capítulos III Y IV contienen las observaciones Y recomendaciones formuladas por la Relatora Especial sobre la base de ese análisis. | UN | ويجمع الفصلان الثالث والرابع الملاحظات والتوصيات المترتبة على هذا التحليل والمقدمة من المقررة الخاصة. |
En los capítulos II Y III se presenta información general Y se explica la metodología empleada en la preparación del programa Y el presupuesto. | UN | ويعرض الفصلان الثاني والثالث معلومات عامة ويتضمنان شرحاً للمنهجية المتبعة في إعداد البرنامج والميزانية. |
Los capítulos VI Y VII del informe abarcan las medidas adoptadas para garantizar el seguimiento del Protocolo Facultativo Y las observaciones finales. | UN | ويشمل الفصلان السادس والسابع من التقرير، التدابير المتخذة لضمان متابعة البروتوكول الاختياري والملاحظات الختامية. |
En los capítulos III Y IV se agrupan las observaciones Y recomendaciones de la Relatora Especial resultantes del presente análisis. | UN | ويضم الفصلان الثالث والرابع ملاحظات المقررة الخاصة وتوصياتها استناداً إلى هذا التحليل. |
Ambos capítulos prevén la confiscación del producto del delito Y los instrumentos empleados en su comisión. | UN | وينص هذان الفصلان على مصادرة عائدات الجريمة وأدواتها. |
En estos dos últimos capítulos se exponen las opciones que podrían adoptar las Partes en el Protocolo de Montreal. | UN | يبين هذان الفصلان الأخيران خيارات محتملة يمكن أن تعتمدها الأطراف في بروتوكول مونتريال. |
En los últimos dos capítulos se hace mención a las medidas llevadas a cabo por el Gobierno de Honduras, tanto en un esfuerzo por esclarecer casos como para aplicar las disposiciones de la Declaración en el país. | UN | ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد. |
En el capítulo también se hacen referencias que podrían interpretarse como favorables a la actividad sexual extramatrimonial, especialmente entre los adolescentes. | UN | ويتضمن الفصلان أيضا إشارات يمكن اعتبارها قبولا للنشاط الجنسي خارج إطار الزواج، لا سيما بين المراهقين. |
Cae dentro de las disposiciones de los artículos 227 Y 227 bis del Código Penal. | UN | وينطبق عليه الفصلان 227 و227 مكرر من مجلة العقوبات. |