ويكيبيديا

    "الفصل الثامن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Capítulo VIII
        
    • capítulo XIII
        
    • Capítulo VII
        
    • octavo grado
        
    • capítulo ocho
        
    • sección VIII
        
    La dimensión regional del multilateralismo, descripto en el Capítulo VIII de la Carta, tiene hoy un papel importante. UN إن البعد اﻹقليمي للتعددية، المبين في الفصل الثامن من الميثاق، له دور كبير هذه اﻷيام.
    También debe fortalecerse la cooperación entre estos órganos y las organizaciones regionales, como prevé el Capítulo VIII de la Carta. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون بين هذه اﻷجهزة والمنظمات الاقليمية، على النحو المتوخــى بموجب الفصل الثامن من الميثاق.
    Éstas tienen vivos deseos de que se materialicen las posibilidades que encierran las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta. UN ومن الملاحظ أن هذه المنظمات لم تستعجل تحقيق الامكانات التي تنطوي عليها أحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta relativas a los acuerdos regionales, UN وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من الميثاق فيما يتعلق بالترتيبات اﻹقليمية،
    :: Capítulo VIII: Arreglos institucionales y aplicación UN :: الفصل الثامن: الترتيبات المؤسسية والتنفيذ
    Recordando asimismo las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN " وإذ يشير أيضا إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Esto entraña la aplicación más activa de las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وهذا يستتبع استخداما أنشط ﻷحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Un aspecto que requiere ser redefinido en cuanto a su aplicación es el de la responsabilidad regional del mantenimiento de la paz en virtud del Capítulo VIII de la Carta. UN وهناك جانب يتطلب إعادة تعريف من حيث تطبيقه وهو يتعلق بالمسؤولية اﻹقليمية عن حفظ السلام بمقتضى الفصل الثامن من الميثاق.
    La CSCE tiene un papel de seguridad explícito en el nuevo orden mundial, congruente con las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا له دور أمني واضح في النظام العالمي الجديد يتفق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Según la declaración de la Cumbre de Helsinki de 1992, la CSCE es un acuerdo regional de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ووفقــــا ﻹعـــلان قمـة هلسنكي في ١٩٩٢ أن المؤتمر ترتيب إقليمي بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La aplicación de dicho documento es esencial para la concreción de los objetivos enunciados en el Capítulo VIII de la Carta. UN إن تنفيذ هذه الوثيقة اﻹطارية ضروري لتحقيق أهداف الفصل الثامن من الميثاق.
    Pero también hay que tener en cuenta y alentar a las organizaciones regionales, como lo dispone el Capítulo VIII de la Carta, para que asuman mayor responsabilidad y tengan un papel más activo a este respecto. UN بيد أن المنظمات الاقليمية ينبغي أيضا أن تؤخذ في الاعتبار، وأن تشجع على النحو المنصوص عليه في الفصل الثامن من الميثاق، كما تتولى مسؤوليات أكبر، وتضطلع بدور أنشط في هذا الصدد.
    Por último, el proyecto no debería adoptar la forma de un proyecto de declaración, sino más bien de un anteproyecto para la revisión del Capítulo VIII de la Carta. UN وأخيرا، ينبغي ألا تأخذ الوثيقة شكل مشروع اعلان، بل ينبغي أن تكون بمثابة مشروع اقتراح لتنقيح الفصل الثامن من الميثاق.
    Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق الامم المتحدة،
    Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recordando las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, UN Page وإذ يشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    78. En el capítulo XIII del Código Laboral se establecen condiciones específicas para el trabajo de los jóvenes. UN ٧٨ - ويتناول فصل خاص في قانون العمل )الفصل الثامن( شروط عمل معينة بالنسبة للشباب.
    Lo ponen de relieve el Capítulo VIII y las principales instituciones del Capítulo VII, incluida la defensa propia colectiva. UN وقد تم التأكيد على هذا في الفصل الثامن والقوانين الرئيسية في الفصل السابع، بما في ذلك الدفاع الجماعي عن النفس.
    Los datos también muestran que sólo el 6% de los estudiantes de cuarto grado y el 7% de los de octavo grado de las Islas Vírgenes tienen una comprensión escrita adecuada. UN كما تُظْهِر البيانات أن 6 في المائة من تلاميذ الفصل الرابع و 7 في المائة من تلاميذ الفصل الثامن في جُزُر فرجن فقط يحسنون فهم النصوص.
    Además soy citado -- y le dije a la persona que escribió el libro -- ahora soy citado en ese mismo texto universitario en cada universidad e instituto de educación superior canadiense. En contabilidad de gestión, soy el capítulo ocho. TED لي اقتباسات في الكتب أيضا ، وأخبرت كاتبة الكتاب أنا لي اقتباسات الان في نفس الكتاب الجامعي في كل جامعة كندية ، وكل دراسة جامعية في المحاسبة الإدارية ، أنا الفصل الثامن من الكتاب
    Como se describe en la sección VIII supra, recomiendo que esa asistencia pase ahora de la fase de mantenimiento de la paz a la fase de consolidación de la paz posterior al conflicto. UN وأنا أوصي على النحو المبين في الفصل الثامن أعلاه، بأن تنتقل تلك المساعدات من مرحلة حفظ السلام إلى بناء السلم في فترة ما بعد الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد